Ouvrage Bagrada pages (original) (raw)
2018, Mélanges en l'honneur de la Mejarda ou l'éternel Bagrada
Cette contribution s'appuie sur une recherche élaborée au cours d'un projet de livre sur l'histoire locale de la ville de Medjez El Bab. En fait, le point de départ était l'analyse des relations entre colons et colonisés durant la période française. Nous avons choisi, un espace, un domaine et une femme. S'agissant de l'espace, nous avons choisi la Mejerda la principale source d›eau en Tunisie; du domaine, il n›est autre que le celui de la santé durant la période coloniale caractérisée par les épidémies et les endémies. Le lexique médical contenait déjà les termes de peste urbaine et peste rurale. Une situation qui s'est empirée encore plus durant la deuxième guerre mondiale. Quant à la femme, nous avons choisi une Française, un médecin sans frontière, venue de Nevers. Sans doute la Mejerda lui rappelait la Loire, ce qui explique son amour pour cette rivière, pourtant il y avait les maladies et la deuxième guerre mondiale. Abstract : This contribution is based on research developed in a book being published on the local history of the city of Majaz al Bab. In fact, the starting point was to study the nature of relations between colonists and colonized during the French period. However, this research has led us to ask the question, which is controversial, namely the justification or condemnation of colonization. We chose a space, a domain and a woman. Regarding space, we chose Mejerda, the main source of water in Tunisia; the field, it is none other than the health sector during the colonial period, characterized by epidemics and endemics. Moreover, the medical lexicon already contained the terms of rural and urban plague. The situation will worsen further during the World War II. As for the woman, we chose a French, a doctor without borders, came from Nevers. Mejerda probably reminded her of her childhood Loire, which explains his love for the river, yet there was disease, and WWII.