La femme noire âgée dans le roman francophone: entre mouroir et miroir (original) (raw)
Related papers
La tentation du féminin dans le roman noir africain francophone
Francofonia, 2007
Cet article analyse l'émergence d'une voix féminine dans le roman noir provenant d'Afrique francophone. Après avoir contextualisé ce genre, l'article commente deux manifestations de cette tentation, d'abord avec Yasmina Khadra, auteur algérien qui utilise un pseudonyme féminin, et ensuite avec Aïda Mady Diallo, originaire du Mali et la première romancière africaine a être publiée dans la "Série noire" de Gallimard. Phénomène d'édition, cette nouvelle voie enrichit le genre, grâce entre autres à l'héritage littéraire féminin francophone. mots-clés Roman noir. Littérature féminine. Afrique francophone. Yasmina Khadra. Aïda Mady Diallo. "La tentación femenina en la novela policíaca del África francófona" resumen Este artículo analiza la aparición de una voz femenina en la novela policíaca de África francófona. Después de haber situado el género en su contexto, el artículo analiza dos ejemplos de esta tentación, primero el de Yasmina Khadra, autor argelino que utiliza un seudónimo femenino, y entonces el de Aïda Mady Diallo, la primera novelista africana, del origen maliano, cuyas obras se han publicado por Gallimard en su "Série noire". Fenómeno de publicación, esta voz nueva enriquece el género gracias (inter alia) a la tradición literaria femenina en África francófona. palabras clave Novela policíaca. Literatura femenina. África francófona.Yasmina Khadra.
Poétique de la vieillesse féminine dans l’œuvre narrative de l’antillaise Simone Schwarz-Bart
Note : La responsabilité pour le contenu des articles appartient exclusivement aux auteurs. LES CAHIERS LINGUATEK No. 1-2 Corps & Langage 1 TABLE DES MATIÈRES Argument / 7 Mélanie Mesager, Redire la danse : les savoirs du corps / 9 Sophie Salin, Deleuze au pays des merveilles et des miroirs / 22 Maria Concetta La Rocca, Ex-movere, les émotions à travers le langage : neurones miroirs, neurones canoniques et sémantique incarnée / 30 Régine Atzenhoffer, Scripturalité du corps dans lřoeuvre de Charlotte Roche et Nelly Arcan / 38 Souad El Fellah, Les postures corporelle et coénonciative dans le genre de discours questions au gouvernement / 51 Martha Asunción Alonso, Poétique de la vieillesse féminine dans lřoeuvre narrative de lřantillaise Simone Schwarz-Bart / 62 Evagrina Dîrţu, Métamorphose et fiabilité narrative / 69 Delphe Kifouani, Les corps politiques de Djibril Diop Mambety : anarchie, utopies / dystopies / 74 Valeria Mogavero, Corpo e parole nella Grande Guerra / 82 Eugénie Péron-Douté, Le corps de lřanagramme / 90 Yosr Ben Romdhane, Le corps interprète / 99 Nada Issa, Le corps comme lieu de sémiose, lřapproche de J. Fontanille / 106 Olfa Bouassida Souli, Le corps dansant de Pina Bausch / 116 Maude Lafleur, Le corps gros et ses représentations littéraires : lřéléphant quřon évite de nommer / 124 Arouna Coulibaly, « Surdi-mutité », multicanalité des codes non verbaux et du corps parlant / 137 Diana Gradu, Lřart du maquillage entre promesse du bonheur et ruine de lřâme / 150 Mahamadou Lamine Ouedraogo, Sémiotique de la résistance du corps-actant martial / 156 Sofía Jiménez González, Cuerpos de mujer y censura en las redes sociales / 168 Monica Frunză, « Le corps en kit » : Le nouvel imaginaire du corps dans le discours publicitaire français / 178 Clémence Mesnier, Lřintrojection du langage à même la peau / 184 Alain Yapo, Postures corporelles et variations langagières : situation et enjeux dans Filles de Mexico de Sami Tchack / 190 Romain Chareyron, Lorsque le corps se fait langage : aporie du discours et vérité des corps dans le cinéma français contemporain / 198 Daniela Lucia Ene, A cognitive investigation of Body idioms in English and Romanian / 210 Mirela Aioane, Gestica italiană, un limbaj special / 218 Radu Cozmei, Notes on head symbolism / 224 Nicoleta-Mariana Iftimie, Character Identification, Gestures ans Gender Stereotypes in Lady Windermere"s Fan / 232 Šárka Novotná, Confession formulée au clair de la lune blasphématoire : les rituels du corps et du langage dans la Messe solennelle pour une pleine lune d"été de Michel Tremblay / 245 Olivia-Cristina Rusu, Le regard narratif dans un Monde à peu près : Il était une fois un petit garçon / 258 Elvira Oroian, Le langage nonverbal dans le discours dramatisé / 268 Ibrahim Boumazzou, Représentation du corps féminin dans le roman africain francophone / 280 Rim Gamanda, Lřoeil et la chevelure, esthétique du « monstrueux » dans Les yeux bleus cheveux noirs de Marguerite Duras / 287 Doina Mihaela Popa, Metafora corporală în psihoterapie / 294 SECTION VARIA / 299 Amoikon Dyhie Assanvo, Proverbes Baulé : forme et valeurs / 301 COMPTES RENDUS / 315 Mioara Mocanu, Dicţionar explicativ german-român de verbe cu particulă oscilantă şi neoscilantă / 317 Claudia Elena Dinu, Bine aţi venit! Limba română Ŕ Manual Nivel 1 / 322 Elena Petrea, Le français à lřusage des vétérinaires et des zootechniciens / 324 INDEX DES AUTEURS / 326 Argument Pour son premier numéro, Corps et langage, LES CAHIERS LINGUATEK, la publication biannuelle du Centre de Langues Modernes Appliquées et Communication « Linguatek » de lřUniversité « Gheorghe Asachi » de Iaşi, Roumanie, vous propose une série dřarticles en français, anglais, espagnol, italien et roumain, réunis sous le thème interdisciplinaire de la relation entre le corps et le langage, relation réfléchie dans la linguistique et la psycholinguistique, la littérature, le cinéma, la danse, le théâtre, la publicité, le discours politique et même les arts martiaux. Toute la rédaction des Cahiers remercie les auteurs suivants ayant gentiment accepté de collaborer à ce premier numéro, illustré avec les dessins de Šárka Novotná :
Un héritage symbolique détourné ? La nouvelle revue française des années noires
Études littéraires, 2009
Résumé La reparution de La nouvelle revue française sous l’Occupation allemande en France pose la question à la fois théorique et pratique de la continuité des institutions. La NRF de Drieu La Rochelle est-elle La NRF ? Ou s’agit-il d’une usurpation, comme le donne à penser le départ de son ancien directeur, Jean Paulhan, et des membres fondateurs ? Ce problème divise d’emblée l’équipe des anciens collaborateurs. Leurs hésitations, leurs choix, révèlent le processus de réajustement des stratégies dans les nouvelles conditions de production, caractérisées par la perte d’autonomie du champ littéraire. La ligne adoptée par la revue pose aussi la question de savoir si l’art pur est possible sous l’oppression. Le déclin de La NRF et son discrédit vont durablement contribuer à la délégitimation de l’option de l’art pour l’art dans le champ littéraire français.
« Ironihilisme » : le roman noir français sur un autre ton
Carnets
Comme l'a énoncé le chef de file du « néo-polar 1 », le « bon roman noir est (…) un roman de critique sociale, qui prend pour anecdote des histoires de crimes, mais qui essaie de donner un portrait de la société » (Manchette, 1996 : 6). En s'intéressant « aux dimensions les plus anomiques et les plus déréglées de la vie sociale et politique » (Corcuff, Frommer, Oberti, et al., 2001 : 5), les textes produits donnent ainsi lieu à « l'extension d'un genre profondément marqué par le désenchantement dont les formes narratives (…) conduisent le pessimisme et l'ironie sur l'avant-scène » (ibid.). Est-ce à dire alors que le roman policier noir-abrégé « polar » par les uns ou appelé, de façon plus raffinée, « roman noir » par les autres 2-hésite sans cesse entre bien-fondé et moquerie acerbe, ou encore entre dénonciation et je-m'en-fichisme ? À l'aune de la « "crise des valeurs" censée affecter la société française contemporaine » (Borgetto, 2006 : 7), il convient par là même de s'interroger sur le degré d'ambivalence atteint par le roman noir hexagonal actuel, au sein duquel de nombreux auteurs bouleversent le concept même de ce qui « renvoie à ce qui est vrai, beau ou bien » (ibid.). Raconter l'extrême contemporain Dans les années 1980, les écrivains français affiliés au néo-polar ont amorcé une politisation du [genre], entendue au sens d'une parole politisée dont l'orientation est nettement à gauche, voire très souvent à l'extrême gauche. Il ne s'agi[ssai]t plus pour ces auteurs post-68 de produire des descriptions sociologiques strictes à l'instar de leurs prédécesseurs (tel que Simenon par exemple), mais de dénoncer la situation des dominés asservis au pouvoir des dominants. (Sindaco, 2007) Depuis le début du xxi e siècle, il appert cependant qu'une certaine frange du roman policier noir hexagonal choisit de ne pas s'inscrire dans ce « sillage d'un véritable ''gauchisme littéraire'' incarné par la génération du néo-polar jusqu'à l'orée des années 2000 » (Amir, 2021). Cette frange (qui pour autant ne constitue pas une école) se dédit « Ironihilisme » : le roman noir français sur un autre ton Carnets, Deuxième série-23 | 2022
Nouvelles Études Francophones, 2011
Edward Said conclut son recueil d'essais, Culture et impérialisme, sur la vérité universelle de l'exil et fait du Migrant et de l'Exil les figures les plus capables pour comprendre l'identité hybride et décentre du monde actuel. Cependant, leur créativité et leur dynamisme, nous dit Said, se voient chaque jour, menacés par les méfaits de la globalisation et du repli identitaire. Au regard des réflexions de Said et des ides que Pap Ndiaye développe dans son essai La Condition noire, nous nous attacherons voir comment se manifeste la perception de l'identité noire dans la société française, au travers de deux romans, Tels des astres éteints de Léonora Miano et Black Bazar d'Alain Mabanckou. Nous centrerons notre analyse sur la représentation de l'immigré africain ou du citoyen afro-français qui est d'ailleurs rarement désigné en ces termes par les représentants de la République française.