In provincia Russlond: фрагментарные свидетельства рукописи XV века о Новгороде (original) (raw)

Новгородские «выводы» 1480-х гг. в свете ганзейских источников

This article devoted to the topic of perception of Novgorod's deportation of merchants from 1487-1489 in Hanseatic correspondence. Forced deportation of a considerable part of the Novgorod's population destroyed the system of the Hanseatic business partnership, which has been formed for a long time. Ivan III attempt to remedy the lack of trading Hansa's counterparties by moving in Novgorod "grassroots" suburban folk due to differences in the organization of international trade in Novgorod and Moscow lands not give a positive result. Novgorod "deportations" and the emergence of new people in Novgorod in the Hanseatic perception associated with gross violation of norms of the Hanseatic-Novgorod "antiquity", which led to the breach of trade contract from 1487 and to weakening of the Hanseatic confidence to the Russo-Livonian arrangements.

Новгородские владычные летописцы второй трети XIV – начала XV в. / Archiepiscopal annalists of Novgorod, c. 1331–1421

Древняя Русь: Вопросы медиевистики. М., 2019. № 1 (75). С. 22–25., 2019

Alexey Gippius has shown that the text of the First Novgorodian Chronicle for the 12th – the early 14th centuries can be divided into segments written by archiepiscopal annalists who changed at approximately the same times as archbishops themselves. Alexander Bobrov made similar observations concerning the annals for the 15th century. The period between 1331 and 1421 is the least studied. The author makes observations concerning the content of the annals for those years (reporting certain kinds of events, mentioning certain kinds of details, etc.) which, in total, lead to the same conclusion: between 1331 and 1421, as earlier and later, the annals were patronized by Novgorodian archbishops, and changes of annalists probably followed in most of the cases the changes of their patrons. А.А. Гиппиус выявил в тексте Новгородской I летописи моменты смены архиепископских летописцев, пополнявших летопись в XII – начале XIV в. Аналогичные выводы были сделаны А.Г. Бобровым в отношении текста за XV в. В настоящей статье делается ряд наблюдений над промежуточным текстом, за 1331–1421 гг., позволяющих предварительно говорить о том, что в этот период, как и прежде, и впоследствии, летописцы, как правило, сменялись вслед за их патронами – архиепископами.

К истории книжного обмена Новгорода и Литовской Руси в конце XV века: («Библиотека еретиков»). - «Русская литература», 2022, № 2, с. 88-99

Кто только не писал о новгородско-московской ереси конца XV века, заклейменной ее гонителями как ересь «жидовская мудрствующих»! А из числа писавших кто только не высказывался по поводу одного из малочисленных известий, причем, на первый взгляд, самого объективного, очерчивающего круг интересов вольнодумцев! Имею в виду перечень книг, которые «у еретиков все есть» и которые называет Новгородский архиепископ Геннадий в послании Иоасафу, бывшему архиепископу Ростовскому (1489). В свое время А. И. Соболевский категорично заявил: «Вопрос о сущности ереси жидовствующих, при скудости наличных данных, должен считаться неразрешимым». 1 Хотя слова ученого до сих пор остаются в силе, автор этих строк осме лился вернуться к интерпретации пресловутого перечня, не забывая о том, что над ним ломали голову знаменитые предшественники. Храбрости мне придает впервые замеченная мной важная деталь по одному из пунктов перечня, а отчасти введенная в научный оборот серия новонайденных памятников письменности, которые ас социируются историками с подрывной деятельностью еретиков или, наоборот, с отпором, который они получили со стороны блюстителей русского православия. Не остались незамеченными и книги, упоминаемые Геннадием. Разумеется, совокупность высказываемых дальше суждений не претендует на большее достоинство, чем гипотеза, однако же, хочу надеяться, она предполагает меньше не подтвержденных фактами допущений, чем доселе конструировавшиеся в связи с перечнем теории. Вот сам отрывок из Послания Геннадия по единственному его списку (РГБ, собр. Троице-Сергиевой лавры, № 730, л. 253), где номера книг проставлены на поле писцом: «Да есть ли у вас в Кирилове, или в Фарофонтове, или на Каменном книги (1) Селивестр папа Римскый, да (2) Афанасей Александрейскый, да (3) Слово Козмы прозвитера на новоявльшуюся ересь на богумилю, да (4) Послание Фотея патриарха ко князю Борису Бол гарьскому, да (5) Пророчьства, да (6) Бытия, да (7) Царства, да (8) Притчи, да (9) Ме нандр, да (10) Исус Сирахов, да (11) Логика, да (12) Деонисей Ареопагит 2 ? Зане же те книги у еретиков все есть». Начнем с обещанного указания на важную деталь. Она касается № 4-Послания Константинопольского патриарха Фотия. Послание, обращенное к Болгарскому князю Борису, только что принявшему крещение с именем Михаила и крестившему своих подданных, датируют 865 годом. Перевод на славянский язык этого важнейшего для истории Болгарии источника сохранился только в восточнославянских списках не ранее XVI века. Перевод получил широкое распространение в рукописях и неоднократно публиковался. Еще недавно шла оживленная дискуссия между славистами о происхождении перевода: кто-то доказывал, что Послание переведено в России, в то время как другие относили его к эпохе, не слишком далеко отстоящей от 865 года, а третьи при