Sicco polacco. Due epigrammi e una lettera inedita dai mss. di retorica di Johannes de Ludzisko nelle biblioteche di Cracovia (original) (raw)
Related papers
Bibliografia dell’italianistica polacca del 2019
Italica Wratislaviensia, 2020
La presente bibliografia è stata elaborata nella speranza di promuovere le pubblicazioni scientifiche degli italianisti polacchi sia tra i colleghi che conducono le loro ricerche nelle università nazionali che all’estero. Sono stati inclusi i testi che soddisfano i seguenti criteri: 1) tipo di pubblicazione: monografia di ricerca, curatela di volume, edizione critica di testi, articolo su rivista o in atti di conferenza, articolo di rassegna critica di letteratura (review essay), contributo in volume (testi sottoposti al processo di revisione peer e non precedentemente pubblicati); 2) data di pubblicazione riportata sul frontespizio: 2019 (sono esclusi i testi usciti in stampa nel 2019 che riportano le date precedenti; al contrario, sono compresi i testi pubblicati nel 2020 con la data anticipata del 2019); 3) affiliazione polacca dell’autore: nella maggior parte sono testi scritti da colleghi che lavorano presso i vari dipartimenti di studi italiani in Polonia; vedremo inoltre elencati alcuni autori non italianisti che hanno pubblicato saggi relativi agli studi italiani sui volumi curati nell’ambito dell’italianistica polacca; 4) argomento trattato: sono stati presi in considerazione i testi relativi agli studi italiani in senso ampio (lingua, letteratura, storia, relazioni culturali, studi contrastivi ecc.), nonché testi di natura teorica (rimangono esclusi i testi che trattano altre tematiche ricorrenti tra i colleghi italianisti quali lingua e letteratura polacca, francese ecc.). Spero che una simile bibliografia possa rendere le nostre ricerche più complete e ricche di fonti anche meno conosciute al di fuori dell’ambiente accademico polacco.
Bibliografia dell’italianistica polacca del 2020
Italica Wratislaviensia, 2021
La presente bibliografia contiene le pubblicazioni degli italianisti che conducono le loro ricerche presso le università polacche. I titoli repertoriati soddisfano i seguenti criteri: 1) tipo di pubblicazione: monografia, curatela di volume, edizione critica di testi, articolo su rivista o contributo in volume, articolo di rassegna critica di letteratura (testi sottoposti al processo di revisione e non precedentemente pubblicati); 2) data di pubblicazione: 2020 (sono esclusi i testi usciti in stampa nel 2020 che riportano le date precedenti; vengono invece repertoriati i titoli pubblicati nel 2021 con la data del 2020); 3) affiliazione polacca dell'autore (tra gli autori vengono elencati alcuni colleghi non italianisti che hanno pubblicato saggi relativi agli studi italiani sui volumi curati nell'ambito dell'italianistica polacca); 4) argomento trattato: testi relativi agli studi italiani in senso ampio (lingua, letteratura, storia, relazioni culturali, studi contrastivi ecc.), nonché testi di natura teorica (rimangono escluse altre tematiche ricorrenti tra gli italianisti polacchi quali lingua e letteratura polacca, francese ecc.). Alla fine del repertorio si trova la sezione "Note enciclopediche, comunicazioni, ricordi e altro", che contiene testi brevi o contributi non recensiti che, tuttavia, fanno parte della nostra cultura accademica. Segue la sezione "Integrazione della bibliografia del 2019" con i titoli che mancano nell'edizione dell'anno scorso.
Justyna Łukaszewicz, Storia – letteratura – traduzione: due versioni polacche del Gattopardo
Łukaszewicz, J. (2012). Storia – letteratura – traduzione: due versioni polacche del Gattopardo. Italica Wratislaviensia, 3, 123-143.
The article concerns the two Polish translations of The Leopard (Il Gattopardo): The first one by Zofia Ernstowa, published in different editions since 1961 under the title of Lampart, and the second one by Stanisław Kasprzysiak, published in 2009 under the title of Gepard. The analysis concentrates first on the way in which the paratexts (all kinds of notes) within these publications deal with the references to the Risorgimento (presenting this novel to a new public belonging to a different culture, with a growing distance from those historical events); and then on a comparison of a few fragments of the novel, in the different Polish and Italian versions, which contain allusions to Italian history. This presentation of the Polish reception of the Lampedusa’s masterpiece is completed by some considerations on the position of the second translator with respect to the first translation, and on the role played by the critics.
Cinque illustrazioni e tre testi poetici per un santo, S. Maximilian Maria Kolbe, e due beati, Papa Giovanni Paolo II e P. Jerzy Popie Popieluszko, tutti polacchi, perseguitati dai totalitarismi del XX secolo e con destini differenti. Ultima, una poesia a mo' di chiosa finale tradotta in dialetto trentino
Bibliografia dell'italianistica polacca del 2022
Italica Wratislaviensia, 2023
La presente bibliografia, come le edizioni precedenti, contiene le pubblicazioni degli italianisti che lavorano presso le università polacche. I titoli elencati soddisfano quattro criteri: 1) tipo di pubblicazione: monografia, curatela di volume, edizione critica di testi, articolo su rivista o contributo in volume, articolo di rassegna critica di letteratura e manuali di lingua; 2) data di pubblicazione (sono esclusi i testi pubblicati nel 2022 che riportano date precedenti); 3) affiliazione polacca dell'autore (tra gli autori vengono elencati alcuni colleghi non italianisti che hanno pubblicato saggi relativi agli studi italiani sui volumi curati nell'ambito dell'italianistica polacca); 4) argomento trattato: testi relativi agli studi italiani in senso ampio (lingua, letteratura, storia, relazioni culturali, studi contrastivi ecc.), nonché testi di natura teorica. Il repertorio completo dei testi pubblicati prima del 2022 è disponibile online sul sito www.italianstudies.online.
Daniel Słapek, Bibliografia dell’italianistica polacca del 2019
Italica Wratislaviensia, 2020
BiBLiograFia deLL'itaLianistiCa poLaCCa deL 2019 La presente bibliografia è stata elaborata nella speranza di promuovere le pubblicazioni scientifiche degli italianisti polacchi sia tra i colleghi che conducono le loro ricerche nelle università nazionali che all'estero. Sono stati inclusi i testi che soddisfano i seguenti criteri: 1) tipo di pubblicazione: monografia di ricerca, curatela di volume, edizione critica di testi, articolo su rivista o in atti di conferenza, articolo di rassegna critica di letteratura (review essay), contributo in volume (testi sottoposti al processo di revisione peer e non precedentemente pubblicati); 2) data di pubblicazione riportata sul frontespizio: 2019 (sono esclusi i testi usciti in stampa nel 2019 che riportano le date precedenti; al contrario, sono compresi i testi pubblicati nel 2020 con la data anticipata del 2019); 3) affiliazione polacca dell'autore: nella maggior parte sono testi scritti da colleghi che lavorano presso i vari dipartimenti di studi italiani in Polonia; vedremo inoltre elencati alcuni autori non italianisti che hanno pubblicato saggi relativi agli studi italiani sui volumi curati nell'ambito dell'italianistica polacca; 4) argomento trattato: sono stati presi in considerazione i testi relativi agli studi italiani in senso ampio (lingua, letteratura, storia, relazioni culturali, studi contrastivi ecc.), nonché testi di natura teorica (rimangono esclusi i testi che trattano altre tematiche ricorrenti tra i colleghi italianisti quali lingua e letteratura polacca, francese ecc.). Spero che una simile bibliografia possa rendere le nostre ricerche più complete e ricche di fonti anche meno note al di fuori dell'ambiente accademico polacco.