La pintura renaixentista i barroca a Alzira. El retaule de Sant Silvestre i el mestre d'Alzira (original) (raw)
Related papers
Vicenza is an ancient city located in the Veneto region, not far from Venice, in the north-east corner of Italy. This work specifically refers to the area around the former monastery of Santa Corona, which today hosts the local Archaeological and Naturalistic Museum. Intimately part of the historic centre of Vicenza, this area gradually lost its functional and social identity. The idea of restoring that degraded area of the city has long been the object of discussion on the part of local authorities. The monastery of Santa Corona is one of the subjects recently investigated by our students at the ‘Architectural and Urban Composition 2' course taught on the master’s degree in Architectural Engineering at the University of Padua. Students were required to present project hypotheses to guarantee innovation and continuity in the change between past and future. The history is considered an indispensable tool to know the deep reasons of the urban structure, which can be used to control the change of functional systems (political, social and economic). The monastery of Santa Corona was thought by our students as an opportunity to suggest new ways to manage the change through the reinterpretation of the lost unity of this symbolic and representative place of the city.
Pisando Tierra: En torno a la Alcazaba de Guadix, Granada
Journal of Traditional Building, Architecture and Urbanism
Esta propuesta recibió el primer premio en la cuarta edición del Concurso de Arquitectura Richard H. Driehaus. Se trata de una intervención en el centro histórico de la ciudad de Guadix, en el entorno de su Alcazaba. Mediante diversas actuaciones arquitectónicas y urbanas se buscaba mejorar y revitalizar este espacio urbano, que se encuentra ya en proceso de recuperación con el objetivo de incorporarlo a la actividad cultural y cívica de Guadix. La propuesta tiene un objetivo primordial: preservar y recuperar el conjunto urbano, arquitectónico, histórico, paisajístico y ciudadano de la ciudad histórica.
Una mezquita en Valencia: capilla del Grupo Benéfico San Francisco Javier, A. Gómez Davó
VLC arquitectura. Research Journal, 2018
In Valencia there was a large building complex, the Grupo Benéfico San Francisco Javier in the district of Campanar, built in Spanish neo-colonial style, now disappeared. Among many of its endowments was a chapel designed in Maghrebi style (1941), which, of the entire ensemble, is the only construction currently left standing. The article, written with unpublished material, reveals the building and analyses the author, the Valencian architect Antonio Gómez Davó, to verify whether or not he acted with archaeological rigor in its design. For this, its building elements and parameters have been compared with other existing religious buildings in North Africa. This analysis shows efficiency in the floor plan and other parameters, for its use as a Catholic church. There is, on the other hand, a Maghrebi archaeological project rigor; in terms of its construction system, its forms and its decoration. We must also highlight the wise decision of including in the chapel a missing Spanish hist...
THE COUNTRY AND THE CITY THE BAIRRO OF ALFAMA IN LISBOA
Sociologia Ruralis, 1986
AbstractAlfama is an ancient quarter in the historical core of the city of Lisboa. Given its position next to the port, most of the activities are organised around stevedoring. The inhabitants of Alfama are the protagonists of a strong urban popular culture. Paradoxically, however, they are for the most part rural migrants. The main hypotheses advanced in this article are as follows:a) that migration to this particular social environment allows for rapid professional, cultural and class conversion (a process in which the mastery of everyday urban cultural codes, and the insertion into already existing networks of power and dependency, play a decisive role);b) that a significant proportion of the population maintains a direct link with its village of origin, reinvesting there materially and symbolically pan of the resources obtained from the urban sphere, thus developing strategies of reproduction and reconversion which are ‘played out on two boards’: Alfama and the village.Alfama is an ancient quarter in the historical core of the city of Lisboa. Given its position next to the port, most of the activities are organised around stevedoring. The inhabitants of Alfama are the protagonists of a strong urban popular culture. Paradoxically, however, they are for the most part rural migrants. The main hypotheses advanced in this article are as follows:a) that migration to this particular social environment allows for rapid professional, cultural and class conversion (a process in which the mastery of everyday urban cultural codes, and the insertion into already existing networks of power and dependency, play a decisive role);b) that a significant proportion of the population maintains a direct link with its village of origin, reinvesting there materially and symbolically pan of the resources obtained from the urban sphere, thus developing strategies of reproduction and reconversion which are ‘played out on two boards’: Alfama and the village.RésuméAlfama est un ancien quartier dans le centre historique de la ville de Lisbonne. Sa localisation proche du port fait que ľessentiel des activités est liée au chargement et déchargement des navires. Ses habitants ont développé une culture populaire bien vivante alors même qu'ils sont pour la plupart des migrants ruraux. Cet article propose quelques hypothèses concer-nant ce paradoxe.La première est que la migration dans ce milieu social particulier permet une intégration rapide au travail, à la culture et au groupe social, tant par la maitrise des codes culturels de la vie quotidienne que par Pinsertion dans des réseaux préexistants de pouvoir et de dépendance.La seconde hypothèse insiste sur le maintien des relations de cette population avec les villages ?origine: ceci se traduit par le fait que les habitants y réinvestissent matériellement et symboliquement une part des ressources obtenues en ville, et développent ainsi des stratégies de reproduction et de reconversion en jouant sur deux tableaux: le quartier et le village.Alfama est un ancien quartier dans le centre historique de la ville de Lisbonne. Sa localisation proche du port fait que ľessentiel des activités est liée au chargement et déchargement des navires. Ses habitants ont développé une culture populaire bien vivante alors même qu'ils sont pour la plupart des migrants ruraux. Cet article propose quelques hypothèses concer-nant ce paradoxe.La première est que la migration dans ce milieu social particulier permet une intégration rapide au travail, à la culture et au groupe social, tant par la maitrise des codes culturels de la vie quotidienne que par Pinsertion dans des réseaux préexistants de pouvoir et de dépendance.La seconde hypothèse insiste sur le maintien des relations de cette population avec les villages ?origine: ceci se traduit par le fait que les habitants y réinvestissent matériellement et symboliquement une part des ressources obtenues en ville, et développent ainsi des stratégies de reproduction et de reconversion en jouant sur deux tableaux: le quartier et le village.KurzfassungAlfama ist ein sehr altes Viertel im historischen Zentrum von Lissabon. Bei seiner Lage in unmittelbarer Nähe des Hafens sind die meisten Aktivitäten um die Hafenarbeit herum organisiert. Die Einwohner von Alfama sind Protagonisten einer starken städtischen Volks-kultur. Paradoxerweise sind sie jedoch zum größten Teil ländliche Einwanderer. Die beiden wichtigsten Hypothesen des Artikels lauten wie folgt:a) die Zuwanderung in diese besondere soziale Umwelt anerkennt cine schnelle berufliche, kulturelle und klassenmäßige Umstellung (ein Prozess, in dem die Erfüllung alltäglicher städtisch-kultureller Regeln und die Einordnung in schon bestehende Netzwerke von Macht und Abhängigkeit eine entscheidende Rolle spielen);b) ein bedeutender Anteil der Bevölkerung unterhält direkte Beziehungen mit ihrem Her-kunftsort, wobei hier materiell und symbolisch ein Teil der in der städtischen Umwelt erworbenen Ressourcen reinvestiert wird und Strategien der Reproduktion und Rückverwandlung entwickelt werden, die “auf zwei Bühnen gespielt werden”: Alfama und das Dorf.Alfama ist ein sehr altes Viertel im historischen Zentrum von Lissabon. Bei seiner Lage in unmittelbarer Nähe des Hafens sind die meisten Aktivitäten um die Hafenarbeit herum organisiert. Die Einwohner von Alfama sind Protagonisten einer starken städtischen Volks-kultur. Paradoxerweise sind sie jedoch zum größten Teil ländliche Einwanderer. Die beiden wichtigsten Hypothesen des Artikels lauten wie folgt:a) die Zuwanderung in diese besondere soziale Umwelt anerkennt cine schnelle berufliche, kulturelle und klassenmäßige Umstellung (ein Prozess, in dem die Erfüllung alltäglicher städtisch-kultureller Regeln und die Einordnung in schon bestehende Netzwerke von Macht und Abhängigkeit eine entscheidende Rolle spielen);b) ein bedeutender Anteil der Bevölkerung unterhält direkte Beziehungen mit ihrem Her-kunftsort, wobei hier materiell und symbolisch ein Teil der in der städtischen Umwelt erworbenen Ressourcen reinvestiert wird und Strategien der Reproduktion und Rückverwandlung entwickelt werden, die “auf zwei Bühnen gespielt werden”: Alfama und das Dorf.
The Civic Tower of Arquata del Tronto: a Symbol of Rebirth from Earthquake Ruins
2018
The article focuses on the historical-critical analysis of a monument that has a symbolic value; at the same time, it is analyzed the problem of post-earthquake reconstruction in some historic villages damaged by the seismic events that have an effect on the central-southern area of the Marche Region, between 2016 and 2017. The case study is represented by the Memorial to the Fallen of the Great War, placed in Arquata del Tronto (district of Ascoli Piceno). Here, the identity values expressed by the most significant monuments represent a reference point for a conscious reconstruction. The local community has always maintained a strong link with its identity assets, both as regards the intangible heritage and the material patrimony that express a concrete manifestation of the essence of the community itself; the preservation of what remains and the reconstruction of what has been lost, can be a tool for a sustainable rebirth. The reconstruction of the Monument to the Fallen, requ...
La ciutat, la cantonada i la casa
2007
domèstica secció a càrrec de Xavier Monteys, amb Eduard Callís i Anna Puigjaner Introducció En el primer número d'aquesta nova sèrie de Quaderns, en aquesta mateixa secció, presentàvem una col•lecció d'imatges, la major part de les quals eren d'habitatges o d' edificis d'habitatges. Curiosament, algunes de les plantes més enginyoses d'aquell conjunt, sense regatejar el mèrit d'altres solucions entre mitgeres o de blocs laminars, corresponien a cantonades. La casa de les Punxes de l'avinguda Diagonal amb Rosselló i Bruc, la Pedrera del passeig de Gràcia amb Provença, l' edifici de la Diagonal amb Tuset, l' edifici d'habitatges al carrer de l' Avenir amb Muntaner, el gratacel d'Urquinaona, l' edifici d'habitatges de Can Bruixa amb Galileu, l' edifici d'habitatges al carrer del Carme amb Roig i també l' edifici Frégoli, l' edifici per a la Marina Mercant a la Barceloneta, l' edifici Mediterrani, el d'Enric Granados amb Mallorca, l' edifici a Sant Feliu de Guíxols a la cantonada del passeig Marítim amb la rambla Antoni Vidal. Tots aquests edificis formen una cantonada o són la construcció d'una cantonada. Per il•lustrar el que pensem sobre la cantonada podem recórrer a l'anomenada piedra de los doce ángulos, al palau d'Inca Roca a la ciutat peruana de Cuzco. La poderosa imatge d'aquesta pedra i les seves juntes fan que, malgrat que ens inclinem cap al racionalisme constructiu en el qual ens han educat, no puguem més que sentir una admiració incontenible per aquesta pedra i les que l' envolten. Si al seu costat col•loquem la casa de les Punxes, tot i tenir la meitat d'angles (només en té sis i són roms, per cert!), podem deixar-nos portar per aquesta especulació sobre la cantonada, la ciutat i la casa. Al cap i a la fi, els dos exemples basen el seu valor en els angles o en les cantonades; de fet, resulta curiós que ambdós hagin estat batejats amb les paraules "angles i punxes", encara que aquestes últimes no es refereixin a les cantonades.