The «anecclesing» of the Latin Church in metropolitan polemical writings (XI century) / «Анэкклезивность» Латинской Церкви в митрополичих полемических трудах (XI в.) (original) (raw)
Related papers
Проблема поширення церковної юрисдикції Магдебурзького архієпископства на землі Рюриковичів у другій половині Х століття у світлі німецьких латиномовних хронік і анналів, 2018
In the second half of the 10th century Imperium Romanum in the person of Otto I and Otto II considered a possibility of restoring of the church-political relations with the Rurik dynasty after an unsuccessful attempt of the evangelizing mission of Bishop Adalbert in the lands of Rus’ between 959–962. We can assume, that after 959 the lands of Rurikids, although formally, but still could be subjected to the Magdeburg Bishopric. Significantly, in the Germanic Latin chronicles and annals of the end of the 10th – beginning of the 11th century a number of messages, related to the Rus’-German church-political contacts and missionary journeys of Magdeburg bishops in the lands of Rus’, is growing. By the verification of these and other sources, it was possible to reconstruct the church relations of the Magdeburg archbishopric with Rurikids in the second half of the 10th century. The author suggests that the archbishopric considered the possession of the Rurik dynasty as a part of its missionary eparchy during the specified period.
Vox medii aevi. 2019. Vol. 1(4). С. 49–85.
Долгополов Василий Геннадьевич Независимый исследователь, выпускник аспирантуры ГАУГН (Москва) nefisgon@list.ru «Не ради спора, но ради наставления в католической вере». Формы и задачи полемики против иудеев на латинском Западе (XII–XV века) В статье анализируются формы диалога, принятые в средневековой полемике против иудеев, в их развитии на протяжении трех веков, рассматриваются основные жанры, которые повлияли на характер этой полемики. В центре внимания автора находятся три текста: «Диалог» Петра Альфонси, «Диалог о Книге жизни» Родриго Хименеса де Рада и латинский протокол диспута в Тортосе. На их примере отслеживается развитие представлений полемистов о форме и целях диалога с иноверцами. Антииудейская полемика, несмотря на рецепцию многих диалектических техник, остается ориентированной на старые образцы учебных диалогов и катехизисов для сомневающихся верующих. Это связано с тем, что представление о споре с иноверцами остается прежним: иудейский собеседник, как правило, остается на вторых ролях, а целью такого диспута является не обмен мнениями для того, чтобы показать, чья вера истинна, а доказательство верности христианского вероучения. Эти тенденции проявляются и в литературном диалоге, и в реальном споре с иудеями. Ключевые слова: антииудейская полемика в Средние века; диалог в Средние века; диспут в Тортосе; Петр Альфонси; Родриго Хименес де Рада; схоластический диспут. Vasily Dolgopolov Independent Researcher, graduate of postgraduate program, State Academic University for Humanities (Moscow) nefisgon@list.ru “Non ad disputandum, sed ad in fide catholica informandum”. Forms and Purposes of the Anti-Jewish Polemics in the Latin West (XII–XV Centuries) The article analyses the forms of dialogue adopted in the medieval polemics against the Jews and their development during three centuries. Particular attention is paid to three texts: “Dialogue” by Petrus Alphonsi (as an example of the “philosophical dialogue”), “Dialogue of the Book of life” by Rodrigo Jiménez de Rada (as an example of a sermon, that actively uses dialogical technics) and the Latin protocol of the Tortosa disputation (as the evidence of a real polemics between Christians and the Jews). These texts let us study the development of polemicists’ ideas about the form and purpose of dialogue with the infidels. In the twelfth century the scholars invented new technics of the debate, which were focused on the use of dialectics. The anti-Jewish controversy, despite the reception of many dialectical techniques, used the old patterns of the educational dialogues and the catechisms for the doubting believers. This feature stems from the fact that the character of the dispute with the infidels remained the same: the Jewish interlocutor, as a rule, played second fiddle, and the purpose of such a dispute was not an exchange of views in order to show whose faith is true, but the proving of the truthfulness of Christianity. These traits are found both in the literary dialogue and in the real dispute with the Jews. Key words: Anti-Jewish Polemics in the Middle Ages; Medieval Dialogues; Petrus Alphonsi; Rodrigo Jiménez de Rada; Scholastic Disputation; the Tortosa Disputation.
«Princeps apostolorum — princeps Ecclesiae». Пе- трово первенство и авторитет (auctoritas) Римского епископа в учении и практике свт. Льва Великого // Труды кафедры богословия Санкт-Петербургской Духовной Академии. 2020. No 2 (6). С. 43–61., 2020
Статья посвящена анализу учения святителя Льва Великого, папы Римского (440– 461) о первенстве Римского епископа во Вселенской Церкви как наследника и преемника апостола Петра. Католические богословы и историки Церкви считают, что принципы доктрины о верховной юрисдикции Римского епископа в Церкви, равно как и о безошибочности его учения ex cathedra, так, как они были изложены в Догматической Конституции Pastor Aeternus I Ватиканского Собора, прямо вытекают из идей свт. Льва Великого. Многие православные и протестантские историки также склонны видеть в учении свт. Льва апологию папства. Папство предполагает, что Римский епископ является первым без равных (primus sine paribus) среди остальных иерархов Вселенской Церкви. Цель данной статьи — доказать, что свт. Лев считал апостола Петра «первым среди равных (primus inter pares)» по отношению к другим апостолам. Соответственно, Римский епископ, имеющий первенство авторитета (primatus auctoritatae), тем не менее является «первым среди равных» в сонме епископов Вселенской Церкви. В реальности тезис о Петровом первенстве в устах свт. Льва была богословской теорией, на которой основаны принципы устройства патриархата как института церковно-административного управления и судебной власти. Из идеи Петрова первенства также исходила практическая деятельность свт. Льва как авторитетного защитника православного вероучения и канонического порядка во Вселенской Церкви и патриарха Запада, проводившего в своей патриаршей области политику централизации и укрепления единства митрополий и епархий вокруг Апостольского престола.
Готский язык первым из всех германских языков получил письменную фиксацию и поэтому весьма ценен для сравнительно-исторического языкознания. Готская апеллятивная лексика представлена прежде всего корпусом перевода Св. Писания (IV-VI вв. н. э.) и малых готских текстов (религиозный трактат «Skeireins», фрагменты календаря, купчие грамоты из Неаполя и Ареццо). Однако словарный состав этих памятников имеет свою специфику, обусловленную переводным характером готской Библии и жанрово-стилистической принадлежностью всех текстов, созданных в рамках церковной традиции. Готская лексика дошла до нас в ограниченном объеме: так, например, известны обозначения рта, снега, рыбной ловли, но отсутствуют обозначения носа, льда, охоты, слово со значением «яйцо» представлено только в крымско-готском и т. д. Более того, заимствования из готского языка в романские позволяют реконструировать целый ряд слов (военная лексика, пренебрежительные и бранные обозначения), отсутствующих в тексте готской Библии. В этой ситуации весьма перспективным является расширение круга готских лексических данных за счет реликтов готской апеллятивной лексики, сохранившихся в латинских памятниках.
Вестник Православного Свято-Тихоновского Гуманитарного Университета. Серия II: История. История Русской Православной Церкви. Вып. 6 (103), 2021
The article analyzes the epistles of Pope Gregory the Great (590–604), directed against the title “ecumenical” (οἰκουμενικός) of the patriarchs of Constantinople. It is shown that the pope opposed the title throughout his pontificate, although the nature of this confrontation changed depending on various circumstances, up to the temporary cessation of direct polemics. The latter fact forces some researchers to assume a qualitative change in the attitude of Pope Gregory to the title. However, the analysis of sources shows the opposite: not receiving sufficient support from the emperor Maurice and the Eastern patriarchs Eulogius of Alexandria and Anastasius I of Antioch, while not wanting to cause a church schism and, as a result, reducing the intensity of the dispute, the pope at the same time maintained a negative opinion about the title and more than once seized the opportunities to resume the promotion of his position. In search of allies, in 599 he included the Illyrian metropolitans, and later the emperor Phocas, in the circle of his addressees, and until the last years of his pontificate he wrote about the need to renounce the title to patriarch Cyriacus II of Constantinople. Summarizing, the author identifies and characterizes four stages of the dispute, and also, filling a gap in the available literature, examines the views of Pope Gregory on the semantic content of the title.
Вестник древней истории / Vestnik drevnei istorii (VDI, Journal of Ancient History), 2018
Статья посвящена переосмыслению истории взаимоотношений римских властей и христианства в апологетической литературе II–III вв. В ряде сочинений указанного периода присутствуют вымышленные истории о прохристианских симпатиях различных римских императоров, а римская история включается в общехристианский контекст. В апологетических сочинениях складывается новая по сравнению с апостольской литературой I в. позитивная позиция по отношению к римской власти, в рамках которой оказывается возможным и востребованным конструирование новой истории взаимоотношений Рима с христианством. Подобную «христианизацию» истории представляется возможным интерпретировать как способ создания общей культурной памяти христианского сообщества, с помощью которой можно было выстраивать собственную групповую идентичность и согласовывать ее с представлениями окружающего их населения римского мира. The paper presents a study of rethinking the history of relations between Christianity and Roman Empire by Christian apologists of the 2nd‑3rd centuries. Authors of this period tell fictive stories about pro-Christian actions of various Roman emperors. Sometimes we can find positive interpretations of the real acts of Roman authorities or see Roman history organically incorporated into the world's history (in a Christian context, so the existence of the Roman empire acquires providential and eschatological purpose). Apologetic literature displays more positive attitude towards Roman state than it had been the case in the apostolic age. There was an opportunity and need for constructing a new model of the history of relationship between the State and the Church. The process of “Christianizing history” in the apologetic literature of the 2nd‑3rd centuries could be interpreted as a way of creating cultural memory of the Christian community and establishing the group identity within the setting of the Roman world.
“Slověne = Словѣне”. International Journal of Slavic Studies. Vol 3, No 2 (2014). P. 130-174.
The article focuses on a literary monument presenting Christological debates of the 5th century and the circumstances of the Fourth Ecumenical Council (the Council of Chalcedon), its sources, and the history of dissemination in the Slavic manuscript tradition. It introduces a list of forty-two East Slavic manuscripts of the 15‒17th centuries, including The Word on the Council of Chalcedon, a work on the history of Christianity and its dogmas. In thirty-nine of the manuscript copies, the literary monument serves as an introduction to the Slavic translation of Pope Leo the Great’s Tome to Archbishop Flavian of Constantinople (449), confirmed by the Fourth Ecumenical Council as an essential document of dogma. Judging by the provenance of the manuscript sources, in the 15‒17th centuries The Word on the Council of Chalcedon, along with the translation of Pope Leo’s Tome, were widely read and copied in the monasteries and churches of Moscow, Volok Lamsky, Pereyaslavl-Ryazansky, and Novgorod Veliky, as well as those of northern Russia. As its first researcher, O.M. Bodianskii, showed in 1848, the Slavic translation of the pope’s Tome was made from Greek by the monk Feodosii (“Theodosius the Greek”) in the 12th century. However, the attribution of The Word on the Council of Chalcedon to the same translator remains to be proved. The present work shows that the anonymous compiler of The Word on the Council of Chalcedon was well aware of the church history of the 5th century, remembering many historical details he would most probably have come across in Greek rather than in translated Slavic sources. On the other hand, several historical mistakes made by the compiler suggest that he lacked the texts necessary to verify the facts and had to rely on his memory, which occasionally failed him. Nevertheless, despite occasional factual errors and a compilative narrative structure, The Word on the Council of Chalcedon is in some ways more informative than many Byzantine chronicles.