El rol de la lengua en el proyecto histórico de los Comentarios reales del Inca Garcilaso (original) (raw)

Escenas de traducción en los Comentarios reales del Inca Garcilaso

Anclajes. Revista del Instituto de Investigaciones Literarias y Discursivas, 2013

En las condiciones en que el Inca Garcilaso de la Vega hace su ingreso a la cultura letrada —con la célebre traducción de los Diálogos de amor de León Hebreo— el imperativo de “fidelidad del traductor” se encuentra atravesado no sólo por la ideología lingüística del Humanismo sino también por restricciones del dominio discursivo jurídico y religioso. Desde esta hipótesis, el presente artículo explora las operaciones de traducción que orquesta la subjetividad híbrida de los Comentarios reales en el diseño y legitimación de su autoridad enunciativa. El análisis de estas operaciones permite describir la compleja “fidelidad” del traductor mestizo, en constante oscilación entre el desafío y el repliegue táctico.

El Inca Garcilaso, la lengua materna y la legitimación de la historia

Letras (Lima), 1999

A mediados del siglo XVI la aventura americana de España entraba en una etapa de relativa estabilidad. En efecto, el segundo de los virreinatos creados por la Corona para administrar las posesiones ultramarinas y para encauzar la acción descubridora y colonizadora aún inconclusa, a saber, el virreinato de Nueva Castilla o del Perú, iniciaba su consolidamiento institucional, apenas acabadas las feroces guerras civiles que habían ensan grentado el territorio en la década del 40.

La construcción de la identidad personal y nacional en los Comentarios reales del Inca Garcilaso de la Vega

Sergio Fernández Moreno, Pedro Mármol Ávila y ‎Yónatan Pereira Melo (coords.) (pp. 207-238). Madrid: Universidad Autónoma de Madrid, 2020

Santiago Sevilla Vallejo (Universidad de Alcalá), en «La construcción de la identidad personal y nacional en los Comentarios reales del Inca Garcilaso de la Vega», nos propone una lectura del fundamental texto del Inca Garcilaso de la Vega a través de diversidad de testimonios, mitos, crónicas y otras fuentes escritas concernientes a la historia del Imperio incaico y su continuidad con la llegada de los conquistadores españoles. En estas coordenadas, se aprecia cómo el escritor construye, en paralelo, su propia identidad y la de Perú.

El Inca Garcilaso y sus Comentarios Reales

En esta investigación, elaboraré en primer lugar una síntesis de la crítica literaria “Garcilaso Inca de la Vega” por Antonio Cornejo Polar. A continuación, condensaré el comentario literario “Nueva Interpretación de los « Comentarios Reales » de Garcilaso el Inca” por Antony A. Van Beysterveldt. Por último, compararé las dos interpretaciones, resaltando las analogías y destacando las divergencias.

Aspectos lingüísticos de la evangelización del Perú en los "Comentarios Reales" de los Incas

MERCURIO PERUANO (UDEP), 2015

El proceso de evangelización de la América colonial ha sido uno de los más accidentados y polémicos pasajes de la Historia. Desde distintos campos de las Humanidades ha sido una materia de interés para los investigadores y objeto central de muchos estudios interdisciplinarios en los últimos años. Es por ello que he querido llamar la atención sobre la postura que frente al tema asumió también uno de los primeros pensadores de la cultura peruana, el Inca Garcilaso de la Vega.

Periferias en los Comentarios reales del Inca Garcilaso: el escenario chileno

RESUMEN: Este texto busca mostrar una evolución sobre la idea de Chile en los Comentarios reales del Inca Garcilaso. Se suele considerar la tierra chilena como una región periférica que cumple la función de escenario bélico, con habitantes salvajes contrapuestos a los civilizados incas. Sin embargo, en la línea que va desde la muerte de Pedro de Valdivia, narrada en la primera parte de los Comentarios, hasta la descripción de la muerte de Martín García de Loyola, en la segunda parte, encontramos una clara evolución en el pensamiento y actitud del Inca Garcilaso con respecto a los habitantes del sur, que terminan por hermanarse con los propios incas para llevar a cabo una venganza simbólica contra los españoles. Mediante la comparación entre el texto de Garcilaso y el de otros autores como Ercilla o Góngora Marmolejo, intentaremos marcar esta línea y ofrecer una nueva lectura sobre la actitud del autor cuzqueño con respecto al reino de Chile.