La accesibilidad a los medios en el aula de traducción: las nuevas tecnologías a favor de la inclusión social (original) (raw)

La accesibilidad como innovación en los Estudios de Traducción e Interpretación en España

2016

La accesibilidad es un derecho recogido en los diferentes marcos normativos y juridicos a nivel nacional e internacional. No obstante, su consideracion como materia de estudio no se ha visto reflejada en los estudios universitarios hasta fechas relativamente recientes. Los cambios que tienen lugar en la sociedad dan lugar a realidades culturales, tecnologicas, sociologicas y cientificas que generan nuevas necesidades ante las que, para dar respuesta a la demanda social que se origina, la practica profesional se adelanta a la formacion academica, en ocasiones, en decadas. Esta situacion, si bien no resulta exclusiva de los Estudios de Traduccion, si resulta de especial relevancia en una disciplina cuyo objetivo es garantizar la comunicacion y la transferencia de informacion entre lenguas, culturas e individuos. Pero, ?como adaptar la estructura, organizacion y planificacion de los estudios existentes para incorporar la accesibilidad? El presente estudio analiza la presencia de la acc...

El docente traductor: claves para la integración de tecnología en la escuela

Revista Linhas, 2013

1 9 8 4 -7 2 3 8 El docente traductor: claves para la integración de tecnología en la escuela Resumo La capacitación docente es una de las tareas más complejas cuando el objetivo de la política es la integración de tecnología en el aula. Más aún si se trata de un Programa 1:1. Una de las estrategias adoptadas fue la capacitación masiva de las poblaciones docentes sin disponer de la cantidad y la calidad de especialistas y capacitadores. Un supuesto de esta estrategia es que la informática es solo una herramienta y que afecta exclusivamente al espacio áulico. Sin embargo un análisis despojado de prejuicios nos indicaría que la informática, como saber históricamente constituido, cambia la noción misma de igualdad educativa y por lo tanto toda la estructura del conocimiento curricular. Aquí nos ocuparemos de pensar cómo es la forma en que los docentes aprenden a usar las computadoras para aplicarlas a la actividad profesional. Y cuales son los supuestos que deberíamos tener en cuenta en una estrategia integral de capacitación. Finalmente proponemos una teoría, denominada la teoría del "docente traductor" que podría sentar la bases de una estrategia alternativa a las estrategias masivas.

Universidad, accesibilidad y nuevas tecnologías: valoración de una experiencia de innovación docente en la traducción especializada

Carlucci, L., & Seibel, C. (2016). Universidad, accesibilidad y nuevas tecnologías: valoración de una experiencia de innovación docente en la traducción especializada. Revista DIM: Didáctica, Innovación y Multimedia, (33), 9., 2016

El presente artículo surge como reflexión teórico-práctica dentro del Proyecto de Innovación Docente DESAM (Desarrollo de contenidos para sistema de accesibilidad universal multiplataforma y de bajo coste de descripción, localización y guiado de edificios El proyecto está orientado a la elaboración de estrategias docentes innovadoras encaminadas a la creación de un nuevo espacio educativo multimodal de carácter práctico para la formación de los alumnos de las asignaturas de Traducción técnica, con el fin de incentivar su autoaprendizaje y facilitar la asimilación de las ideas desarrolladas en el aula. Asimismo, el proyecto aspira a promover la difusión de la cultura para el acceso al conocimiento de las personas con discapacidad sensorial (ciegos y sordos). En este estudio se pretende destacar algunos de los resultados alcanzados, con el fin de evaluar el impacto de prácticas docentes novedosas en la educación superior. Abstract This article is a theoretical and practical reflection on the teaching innovation project DESAM (Desarrollo de contenidos para sistema de accesibilidad universal multiplataforma y de bajo coste de descripción, localización y guiado de edificios de la Universidad de Granada), carried out by the Department of Translation and Interpretation at the University of Granada. The project is aimed at developing innovative teaching strategies for the creation of a multimodal educational space for students of technical translation, in order to encourage their self-learning and facilitate the assimilation of ideas developed in the classroom. The project also aims to promote access to culture and knowledge for people with sensory disabilities (blind and deaf). The study highlights some of the results achieved and evaluates the impact of such innovative teaching practices in higher education.

Medios y nuevas tecnologías para la integración escolar

XXI: Revista de Educación, 2011

Las nuevas tecnologías están ofreciendo a la educación posibilidades impensables hace décadas y en el campo de la Educación Especial, considerada antes como una segregación del sistema educativo, las nuevas tecnologías abren unas vías de aportaciones que se nos convertirán en imprescindibles cuando las experiencias que se están llevando a cabo se desarrollen plenamente. Los autores de este trabajo hacen una descripción rigurosa de las distintas alternativas que desde las nuevas tecnologías se pueden ofertar a los niños con necesidades educativas especiales, desde teclados Braille, emuladores de ra-' ón, punteros adaptados, teclados de conceptos, lectores ópticos de tarjeta... New technologies offer education opportunities considered unthinkable until recently. For the field of Special Education, before considered as a different part of the educational system, new technologies open ways of essential contribution when they get full development. The authors outline a comprehensive description of different alternatives available through new technologies to children with educational special needs, including Braille keyboar ds, emulating mouse, adapted dot-pencil for blindness, conceptual keyboards, card optic reading, etc.

Uso de las herramientas tecnológicas como apoyo a la mediación inclusiva

Etic@net. Revista científica electrónica de Educación y Comunicación en la Sociedad del Conocimiento, 2023

El presente artículo corresponde a un modelo educativo para la mediación inclusiva, y el nuevo desarrollo de retroalimentación a través del proceso tecnológico en la educación a distancia. El objetivo es priorizar la formación profesional en relación con la tecnología educativa en materia de mediación inclusiva. La educación a la distancia sirve para crear la formación inicial basada en competencias para sus mediadores y mediadoras. Este método para la mediación inclusiva corresponde al intermedio entre docente de la asignatura curricular y los y las estudiantes inclusivas en la educación a distancia. Los nuevos instrumentos tecnológicos como mediadores y mediadoras inclusivas hacia el enfoque socioformativo; así como los cuatros pilares de la educación y los diferentes roles basados en la mediación a distancia. Las nuevas estrategias para brindar mayores oportunidades educativas y sociales como apoyo a la mediación inclusiva, adquiriendo una mayor autonomía, seguridad y responsabilidad social en el espacio educativo tecnológico.

Estudio de la aplicación de las Tecnologías de la Información y la Comunicación (TIC) al aula de traducción: ¿fantasía o realidad?

2018

Puesto que la actividad profesional del traductor no se entiende sin el uso constante de la tecnologia, la formacion universitaria de estos profesionales no puede permanecer ajena a dicho fenomeno. Aunque los planes de estudios de Traduccion e Interpretacion (TeI) deben incluir asignaturas especificas de tecnologia (ANECA, 2004, p. 104), no resultan suficientes. Sin embargo, si cuentan con diferentes asignaturas generales y especificas de traduccion en las que explotar el uso de la tecnologia. Conscientes de ello, desde el Proyecto emergente GRE 16-18, que investiga sobre la conexion de la formacion universitaria con el mundo profesional, lanzamos una encuesta al profesorado que las imparte desde los distintos departamentos de la Universidad de Alicante con el objetivo de determinar el grado de aplicacion de las TIC al aula de traduccion. Este articulo muestra los resultados obtenidos a partir de sus respuestas para concluir que, aunque los docentes son conscientes de la importancia...