Graphic Dialogue between Latin and Greek in the Kingdom of Jerusalem (original) (raw)

Founding town quarters, hospices, churches and castles in the new Kingdom of Jerusalem, the Latins placed inscriptions on monuments. Thus they attempted through stone, painting, and mosaic to appropriate graphically, as well as spatially and symbolically, parts of the East. In the holy places, the Latin script met other writings, and engaged in a dialogue in particular with the Greek script: co-presence within the same scene, bilingual translation, byzantine scenography, palaeographic influence. This ongoing study would like to explore the multiple facets of this epigraphic dialogue: artistic, political and cultural, recalling the status of Greek writing for the Latins.