Асимметрия ‘близкого’ и ‘далекого’: темпоральные значения (original) (raw)

В статье демонстрируется асимметрия между темпоральными значениями слов со значением ‘близкого’ и ‘далекого’, и анализируются ее семантические источники. Одно из основных проявлений этой асимметрии—предпочтительная референция к будущему у слов со значением ‘близкого’ (ср. близкие каникулы = ‘каникулы в будущем’) и к прошлому у слов со значением ‘далекого’ (ср. далекие годы = ‘годы в прошлом’). Однако эта общая тенденция осложняется другими факторами. Для кратких форм прилагательного близкий темпоральное употребление характерно (Близок день нашей победы), а для кратких форм далекого—нет (?Далек день нашей победы). Для предикативного наречия близко невозможно употребление в темпоральном значении с предлогом до (*До Нового года близко), характерное для наречий далеко и недалеко (До Нового года еще далеко / уже недалеко). Интересно, что в таком употреблении временная референция далеко меняется: оно указывает не на прошлое, а на будущее. У дейктических наречий тут и там распределение временной референции в таксисном значении обратное: тут чаще указывает на прошлое, а там—на будущее: Иду я по улице, и тут мне навстречу медведь vs. Скоро весна, а там и лето. Однако асимметрия сохраняется: тут указывает на немедленное следование, а там—на большие временные промежутки.