2020. "The terminology of the Babylonian Talmud: Extraction, Representation and Use in the Context of Computational Linguistics", Materia Giudaica. Rivista dell'associazione italiana per lo studio del giudaismo, (xxv) 2020, Giuntina, Firenze, pp. 61-74. (original) (raw)
Related papers
A collaborative web application for the translation of the Babylonian Talmud into Italian
Proceedings of the First Italian Conference on Computational Linguistics CLiC-it 2014 and of the Fourth International Workshop EVALITA 2014 9-11 December 2014, Pisa
Q u e s to e-b o o k a p p a rt ie n e a A le s s a n d ro L e n c i We are glad to introduce CLiC-it 2014 (http://clic.humnet.unipi.it), the first edition of the Italian Conference on Computational Linguistics, a new event aiming to establish a reference forum for research on Computational Linguistics of the Italian community. CLiC-it covers all aspects of automatic language understanding, both written and spoken, and targets state-of-art theoretical results, experimental methodologies, technologies, as well as application perspectives, which may contribute to advance the field. CLiC-it 2014 is held in Pisa on December 9-10 2014, and it is co-located with EVALITA-2014 (http://www.evalita.it), the fourth edition of the evaluation campaign of Natural Language Processing and Speech tools for Italian and with the XIII Symposium on Artificial Intelligence (Pisa, 10-12 December 2014, http://aiia2014.di.unipi.it/). Pisa is a special place in the history of Italian Computational Linguistics. Here, Padre Roberto Busa carried out his pioneering research on automatic text processing in the late '60s with Antonio Zampolli, who then founded the Istituto di Linguistica Computazionale of CNR in Pisa, the first research center thoroughly devoted to Computational Linguistics and Natural Language Processing. The University of Pisa also hosted the first professorship in Computational Linguistics held by Antonio Zampolli until his death in 2003. It is therefore highly symbolic that the Italian community on Computational Linguistics gathers for the first time in Pisa, there where its roots lie. Italian Computational Linguistics has come a long way. Research groups and centers are now spread nationwide and play an active role on the international scene. The large number of researchers that have decided to present their work to CLiC-it is the best proof of the maturity of our community, strongly committed to shape the future of Computational Linguistics. The spirit of CLiC-it is inclusive. In the conviction that the complexity of language phenomena needs cross-disciplinary competences, CLiC-it intends to bring together researchers of related disciplines such as
2019
This paper aims to present a contrastive approach between three different ways of building concepts after proving the similar syntactic possibilities that coexist in terms. However, from the semantic point of view we can see that each language family has a different distribution in meaning. But the most important point we try to show is that the differences found in the psychological process when communicating concepts should guide the translator and the terminologist in the target text production and the terminology planning process. Differences between languages in the information transmission process are due to the different roles the different types of knowledge play. We distinguish here the analytic-descriptive knowledge and the analogical knowledge among others. We also state that none of them is the best when determining the correctness of a term, but there has to be adequacy criteria in the selection process. This concept building or term building success is important when l...
Automatic Thesaurus Construction for Modern Hebrew
2018
Automatic thesaurus construction for Modern Hebrew is a complicated task, due to its high degree of inflectional ambiguity. Linguistics tools, including morphological analyzers, part-of-speech taggers and parsers often have limited in performance on Morphologically Rich Languages (MRLs) such as Hebrew. In this paper, we adopted a schematic methodology for generating a cooccurrence based thesaurus in a MRL and extended the methodology to create distributional similarity thesaurus. We explored three alternative levels of morphological term representations, surface form, lemma, and multiple lemmas, all complemented by the clustering of morphological variants. First, we evaluated both the co-occurrence based method and the distributional similarity method using Hebrew WordNet as our gold standard. However, due to Hebrew WordNet's low coverage, we completed our analysis with a manual evaluation. The results showed that for Modern Hebrew corpus-based thesaurus construction, the most d...
Semel: An Entry for a Database of the Semantics of Ancient Hebrew
The project of a network on the Semantics of Ancient Hebrew was approved by the Executive Council of the European Science Foundation twenty years ago now, with the aim of planning a critical database on the semantics of Ancient Hebrew. It is not a matter of creating a thesaurus, but a different work in which to collect the semantic data and all recent associated scientific literature. Florence is one of the universities which is involved in this project, supervised, in Florence, by Professor Ida Zatelli. My paper is a sample entry for such a database. It is structured according to a peculiar framework proposed by the executive committee of the project. The lexeme is sml and the analysis takes into consideration the morphology of the lexeme, its root and etymology, formal characteristics, syntagmatics, versions, lexical field, exegesis. The more relevant scientific literature on the issue has been examined.
Editorial de la Facultad de Filosofia y Letras, Universidad de Buenos Aires, 2019
עיר דוד Concerning the concordance of Rabbinic words with Greek and other European languages David Cohen de Lara (1602? 1610?–1674), was born in Portugal, but according to some sources – in the Sephardic community of Amsterdam or Hamburg. He was a gifted translator from Hebrew and Latin into Spanish,as well as a learnedlexicographer. Among hisworks there is the lexicon IrDavid . Amsterdam 1638, to which we devote the present publication. In the Latin prologue, Lara comments on the purpose of the work: "to explain the origins and the meaning of very difficult voices among the rabbinical sources... which will provide great help in order to understand more deeply.The Greek and Latin loanwords in rabbinical literature had already been identified in this literary corpus, especially in later works such as, for example, in the Midrash. The most important of these lexicographical contributions is the 'Arukh of Nathan ben Jehiel. But all these Greek and Latin terms were written in Hebrew characters. The main contribution of David de Lara to the study of these terms was to identify them in Greek and Latin characters, to present them systematically, and to incorporate them into the lexicography of the classical language. Such identification was essential for the semantic study of these terms in the context of rabbinic literature and for an understanding of phonetic and morphological processes of Eastern Koiné and early Byzantine Greek. David de Lara provided the basis for the scientific study of rabbinical Greek and was the starting point for the modern lexicography by Samuel Krauss and others lexicographers. The purpose of the present publication is to offer a punctilious edition of the lexicon of Lara in its original Hebrew, Greek, and Latin characters accompanied by a general introduction and lexical comments. The edition is divided into the following chapters: 1. An introductory study of the author, his work, cultural environment, and the importance of a textual edition. 2. A detailed bibliography about the author and linguistic tools for research (dictionaries, concordances, and grammars) and scientific literature. 3. Lara´s original Latin prologue letter with a translation and additional commentaries. 4. A modern edition of the lexicon, based on copies preserved in the Library of Universidad de Granada and the National Library of Israel, which includes a clear presentation of each item and its appropriate definition in Hebrew, Greek, Latin, Spanish, and other languages. This edition includes also a critical apparatus of different lemmas. 5. Lexical appendices of the different languages. Despite the many difficulties presented by the preparation of this edition, we have been motivated to continue by the intellectual richness of the work of David de Lara.
Center for Hebrew Computational Linguistics and by the
2008
We present an authoring system for logical forms encoded as conceptual graphs (CG). The system belongs to the family of WYSIWYM (What You See Is What You Mean) text generation systems: logical forms are entered interactively and the corresponding linguistic realization of the expressions is generated in several languages. The system maintains a model of the discourse context corresponding to the authored documents. The system helps users author documents formulated in the CG format. In a first stage, a domainspecific ontology is acquired by learning from example texts in the domain. The ontology acquisition module builds a typed hierarchy of concepts and relations derived from the WordNet and Verbnet. The user can then edit a specific document, by entering utterances in sequence, and maintaining a representation of the context. While the user enters data, the system performs the standard steps of text generation on the basis of the authored logical forms: reference planning, aggrega...