Implicaturas generalizadas en español: un abordaje experimental (original) (raw)

Evolución del Estudio de la Implicación desde Tres Enfoques

EDU REVIEW. International Education and Learning Review / Revista Internacional de Educación y Aprendizaje

La implicación en las actividades del aula es relevante para el desarrollo y aprendizaje de los niños y jóvenes con y sin discapacidad. Aunque la implicación se ha estudiado en el contexto de países de lengua española, existe la necesidad de presentar una síntesis en español sobre cómo surge y se desarrolla la investigación de este constructo. Este trabajo presenta la evolución histórica del constructo de la implicación desde tres perspectivas: el tiempo en la tarea, los estudios ecológico-conductuales y la educación experiencial. Las dos primeras surgen en Estados Unidos durante los años 60 y 70, mientras que la última surge a finales de los 70 en Bélgica. Se presenta una evolución cronológica de las investigaciones llevadas a cabo desde cada una de estas perspectivas y de los retos que se presentan de cara a continuar el estudio de este constructo.

Efecto de longitud silábica en español

Ocnos: Revista de estudios sobre lectura

Los modelos cognitivos de doble ruta de lectura apoyan la existencia de dos vías: la léxica que opera con palabras completas y permite el acceso directo desde la ortografía a la semántica y a la pronunciación; y la subléxica que funciona de manera analítica convirtiendo, mediante reglas de correspondencia, cada uno de los grafemas en el fonema correspondiente. Numerosas investigaciones concluyen que el efecto de longitud constituye un índice de gran utilidad para el estudio de los mecanismos que subyacen a la lectura. El objetivo del presente trabajo es estudiar el efecto de longitud a partir del análisis de los tiempos de reacción. Para esto, se evaluaron 84 estudiantes universitarios con una tarea de lectura en voz alta de palabras y no-palabras de distinta longitud. Se llevó a cabo un análisis por sujeto (F1) y un análisis por estímulo (F2) que arrojaron efecto de longitud estadísticamente significativo y, además, se observó una interacción significativa con el tipo de estímulo. ...

LOS CAUSATIVOS EMOCIONALES DEL ESPAÑOL. UN ESTUDIO ASPECTUAL THE CAUSATIVE EXPERIENCER VERBS OF SPANISH. AN ASPECTUAL ANALYSIS

Anuario de Letras. Lingüística y Filología, 2019

Resumen El presente trabajo ahonda en la estructura aspectual o Aktionsart de los llamados causa-tivos emocionales del español, tales como asustar, inquietar o molestar. Defiendo la hipó-tesis de que, tanto en su variante transitiva cuanto en la construcción pronominal (se), estos verbos exhiben el comportamiento del 'logro compuesto' (Fernández Lagunilla y De Miguel, 1999, 2000). Así lo sugiere el conjunto de diagnósticos aspectuales, que aplico a datos de corpus. La hipótesis depende crucialmente de que el concepto de causa se deslinde de las propiedades eventivas de los verbos, como se ha argumentado en trabajos recientes y como también se verificará examinando los empleos estativos de los causativos emocionales. Palabras clave: aspecto léxico, causativos emocionales, construcción pronominal, es-pañol, logro compuesto Abstract The present work investigates the aspectual structure of the so-called emotional causatives of Spanish, such as asustar 'frighten' , inquietar 'trouble' or molestar 'bother'. I defend the hypothesis that, in the transitive variant as well as in the reflexive construction (se), these verbs exhibit the behavior of 'composite achievements' (Fernández Lagunilla y De Miguel, 1999, 2000). My demonstration involves a variety of aspectual proofs, which I apply to corpus data. Crucial to the hypothesis is the recognition that the notion of cause has to be separated from the eventive properties of verbs, as argued in recent publications, and as an inquiry into the stative uses of the emotional causatives will confirm.

Perpaus erlatibo esplikatiboak euskaratik gaztelaniara eginiko literatura itzulpenetan

The thesis entitled “Materials for a comparative stylistic analysis of translation between Basque and Spanish: explanatory relative clauses in literary translations from Basque into Spanish” analyses a corpus of literary translations from Basque into Spanish in order to determine how the explanatory relative clauses used in the translations were rendered in the original texts in order to identify norms of equivalence in translations between the two languages. For this purpose, an analysis was carried out on 10 subcorpora composed of selected binomials from narrative texts translated from Basque into Spanish in the last 40 years that can be considered representative of what could be called the syntactic stylistic devices of narrative in Basque. The statistical analysis in the thesis clearly shows the problems involved in explanatory relative clauses (with 45% of explanatory relative clauses using clauses that are paratactic or hypotactic rather than relative in the original text), as well as the considerable and harmful impact that antizeinism has had and continues to have on the syntax of the Basque language and, more specifically, on Basque literature.

Sobre la complejidad sintáctica del español coloquial: teoría y empirismo

Im vorliegenden Beitrag wird das Verhältnis von einfachen und komplexen Sätzen für die Umgangssprache des modernen europäischen Spanisch untersucht. Die Frage, ob umgangssprachliche Varietäten im Bereich der komplexen Sätze eher para-oder hypotak-tisch konstruieren, wird anhand des Spanischen empirisch beantwortet. Nach einem kurzen Forschungsüberblick wird näher auf die Beschreibungsproblematik von einfachen und komple-xen Sätzen eingegangen. Anhand eines hinreichend großen Korpus für die spanische Umgangs-sprache wird schließlich gezeigt, dass man deutlich mehr einfache als komplexe syntaktische Konstruktionen finden kann. Umso erstaunlicher ist dagegen die Tatsache, dass innerhalb der komplexen Sätze ein Übergewicht der hypotaktischen Strukturen vorherrscht. Eine statistische Auswertung der Daten bestätigt die hohe Signifikanz der hier präsentierten Ergebnisse, die als Grundlage für weitere Diskussionen und Forschungsansätze dienen können. So zeigen die Resultate, dass sich gerade bei der Sprachvermittlung an Schulen und Universitäten eine inten-sivere Beschäftigung mit komplexen syntaktischen Strukturen empfiehlt.

El español es un caos: Apuntes sobre las implicaciones de los sistemas complejos para la lingüística aplicada

2020

espanolEste texto defiende que la teoria de los sistemas complejos aplicada al lenguaje puede ayudar a superar algunas limitaciones de L2 y abrir nuevos caminos metodologicos mas alla de la representacion de redes linguisticas utilizada en la ensenanza del lexico. Para ello, se presenta brevemente la teoria de lo complejo como una parte del paradigma de los sistemas caoticos; se explica la relacion de los sistemas complejos con diversas disciplinas, en general, y con la linguistica y la L2, en particular. Ademas, se contextualiza su principal aplicacion, las redes linguisticas o semanticas, y se explica por que el lenguaje es un sistema complejo. A partir de los rasgos presentados, la parte final del articulo destaca algunas implicaciones que ofrece esta teoria para el desarrollo de nuevas metodologias o enfoques para la ensenanza de espanol L2. EnglishThis text argues that the theory of complex systems applied to language can help overcome some limitations of L2 and open new method...

Sobre la importancia lógica y lingüística del concepto de implicatura conversacional generalizada

2021

Al tratar las implicaturas conversacionales, la lingüística pragmática se ha ocupado especialmente las "particularizadas" (Grice 1975). Por su parte, las implicaturas conversacionales "generalizadas" (ICG) parecen haber interesado más a los lógicos, al menos a aquellos que estudian el modo en que el uso del lenguaje incide en la verdad de los enunciados y en la validez de los razonamientos. El objetivo principal de este trabajo es demostrar que el concepto de ICG es más explicativo que el de "presuposición" en términos de Strawson (1963) porque permite mantener, sin artilugios formales, las relaciones básicas del cuadro de oposiciones aristotélico. En efecto, la idea de ICG está mucho más vinculada al modo en que usamos en lenguaje y al modo en que procesamos la información. Si bien el concepto de ICG parece menos riguroso desde el punto de vista formal, está relacionado de hecho con lo que queremos decir y con lo que pensamos. Se intenta dar así un arg...

ANÁLISIS COMPARATIVO DE SUBTÍTULOS EN INGLÉS Y ESPAÑOL EN UNA ESCENA DE UNA PELÍCULA ANGLOSAJONA

Nuevas fronteras en la traducción e interpretación, 2017

El objetivo principal de la presente investigación es analizar de manera contrastiva el tipo de errores ortotipográficos que aparecen en los subtítulos de una película anglosajona, en este caso se tomó la escena 18 de la película 50 first dates o Como si fuera la primera vez. La metodología de la presente investigación es cualitativa, pues no se hace un conteo de los errores, sino un análisis para su detección, dentro de éste análisis se encontró que los errores más comunes en la ortotipografía de películas son: el uso inapropiado de comillas, puntos suspensivos, unidades de medida, horas y fechas, además de, abreviaturas, anglicismos y/o extranjerismos. Una de las limitaciones de la presente investigación es que se realizó un análisis corto, solamente en una escena, que bien podría ampliarse en un futuro; además de que no se compararon otras versiones de subtitulaje de la misma escena. No obstante, se percibe como un análisis que puede contribuir a la estandarización de los manuales de edición y estilo para subtitular, ya que como conclusión principal se obtuvo que es posible que los errores se deban a las normas que establece la empresa que se encarga de subtitular las películas.