Новый взгляд на расцвет идишской литературы в Берлине (original) (raw)

Новый взгляд на расцвет идишской литературы в Берлине

Короткий, но оживлённый и продуктивный берлинский период современной еврейской культурной истории обладает особым очарованием для современных исследователей. Из плавильного котла разных языков, стилей и жанров возникли шедевры литературы и искусства, принадлежащие одновременно и еврейской, и европейской культуре. У нынешней ностальгии по Веймарской республике, существовавшей между окончанием Первой мировой войны и приходом Гитлера к власти в 1933 году, есть привкус меланхолии. Расцвет был недолговечным и хрупким, и вскоре ветви еврейской культуры разошлись в разные стороны-политически, лингвистически, географически. Литераторы и художники оставили Берлин, перебравшись в Америку, Польшу, Советский Союз или подмандатную Палестину. Еврейской культуре больше не было суждено пережить такой многосторонний творческий бум в одном локусе. Новая книга Марка Каплана «Идишские писатели в веймарском Берлине: беженский модернизм» помещает еврейское литературное творчество в Берлине в широкий культурный контекст двадцатых годов. Его главные герои-три писателя, принадлежащие к идишскому литературному канону: Давид Бергельсон, Дер Нистер и Моисей Кульбак. Каплан рассматривает их работы, написанные во время пребывания в Берлине, в диалоге с творчеством других, преимущественно немецкоязычных, авторов. Иногда прослеживается прямое влияние последних, но чаще речь идёт о тематической, идейной и эстетической перекличке. Бергельсон, Дер Нистер и Кульбак, утверждает Каплан, отражали более широкий опыт беженцев из Восточной Европы - как евреев, так и неевреев ,- искавших убежище в Германии от политических беспорядков и взрывов насилия после распада Российской империи.