The University of Maryland Statistical Machine Translation System for the Third Workshop on Machine Translation (original) (raw)
This paper describes the techniques we explored to improve the translation of news text in the German-English and Hungarian-English tracks of the WMT09 shared translation task. Beginning with a convention hierarchical phrase-based system, we found benefits for using word segmentation lattices as input, explicit generation of beginning and end of sentence markers, minimum Bayes risk decoding, and incorporation of a feature scoring the alignment of function words in the hypothesized translation. We also explored the use of monolingual paraphrases to improve coverage, as well as co-training to improve the quality of the segmentation lattices used, but these did not lead to improvements.
Sign up for access to the world's latest research.
checkGet notified about relevant papers
checkSave papers to use in your research
checkJoin the discussion with peers
checkTrack your impact