СЕМАНТИКА И ГРАНИЦЫ КАТЕГОРИАЛЬНОГО ПОЛЯ БЕЗЛИЧНОСТИ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (original) (raw)
Related papers
Le métalangage sémantique de la langue naturelle est souvent interprété comme un sous-langage simplifié et standardisé de la langue naturelle. Il comprend: 1. l’ensemble des mots simples de la langue (le dictionnaire); 2. la liste des constructions syntaxiques simples. On suppose (habituellement sans arguments) qu’à l’aide d’un tel métalangage on peut décrire toutes les significations (simples et complexes) des énoncés de la langue naturelle donnée. Pour justifier cette hypothèse, il est nécessaire avant tout de savoir quelles significations sont susceptibles d’être décrites (celles qui appartiennent à la langue) et celles qui ne le sont pas. Par exemple, la signification d’une phrase dans un texte philosophique et poétique ne doit pas être décrite par ce métalangage, à la différence de la signification d’une phrase concernant la vie courante. Autrement dit, il faut caractériser le domaine (le monde) des significations de la langue donnée. Et ce n’est qu’après qu’on peut se poser la question de la plénitude du métalangage: sa capacité de décrire toutes les significations venant de la langue naturelle. On se propose d’examiner de façon analogique le développement de la fonction mathématique en une suite de Fourier. Ici les propriétés attribuées à la fonction (= la signification complexe) telles que la continuité ou la capacité d’être représentées par la suite de Fourier. Les fonctions élémentaires, éléments de la suite, jouent dans la suite de Fourier un rôle analogique aux significations simples à l’aide desquelles sont décrites toutes les significations (fonctions). Enfin, la structure de la suite définit la construction syntaxique de la description des significations (fonctions).
РАЗРАБОТКА И ПРИМЕНЕНИЕ ОНЛАЙН СОПРОВОЖДЕНИЯ ОБУЧЕНИЯ ПРАКТИЧЕСКОЙ ГРАММАТИКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
2016
Рассматривается автоматизированное онлайн сопровождение самостоятельной работы сту-дента по дисциплине «Практическая грамматика английского языка». Авторы описывают осо-бенности пилотного комплекса онлайн упражнений по теме «Practical Grammar. Tenses», направ-ленного на тренировку грамматического навыка. Комплекс разработан на материале учебникаИ.П. Крыловой, Е.М. Гордон «Грамматика современного английского языка» в двух частях (тео-рия и практика) и предназначен для студентов лингвистического направления второго курса обу-чения. В качестве программной основы для комплекса упражнений авторы выбрали социальныйобразовательный сервис http://educaplay.com/, который предоставляет возможность регистрациигрупп студентов, автоматически осуществляет проверку заданий и выстраивает рейтинг прохож-дения каждого задания, а также личный рейтинг студента. В результате анкетирования большин-ство студентов нашли онлайн сопровождение полезным и интересным, отметив, что оно помога-ет лучше разобраться...
КАТЕГОРИИ ВЕЖЛИВОСТИ В КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ. АНАЛИЗ ЧАСТО ДОПУСКАЕМЫХ ОШИБОК
Среди языков мира встречаются такие, в которых выражение уважения к собеседнику или объекту разговора максимально упрощено, и даже если говорящий не использует уважительный стиль, это не считается невежливым. Однако в корейском языке категории вежливости и их правильное употребление играют очень важную роль.
Пловдивский университет им. Паисия Хилендарского Будучи плодом многолетнего интереса к теме о лингвистических параметрах отрицания в современном болгарском языке, настоящее исследование сосредотачивается на вопросе о специализированных негирующих маркерах (грамматических частицах и вспомогательных глаголах), при помощи которых образуются болгарские отрицательные формы, а именно: частица не (при глаголе), вспомогательный глагол няма и прохибитивный вербальный формант недей-ср., например, не дойде, не съм чел, няма да кажат, нямало да яде, недей да говориш и мн. др. Мы принимаем в качестве исходной идею о том, что эти маркеры функционируют в ядре поля функционально-семантической категории 1 п о л я р н о с т ь 2 (у И. Куцарова "статусность" 3), иными словами, это формальные показатели граммемы о т р и ц а т е л ь н о с ть, маркированного члена привативной оппозиции о т р и ц а т е л ь н о с т ь-н е о т р и ц а т е л ь н о с т ь в рамках морфологической категории э к з и с т е н ц и а л ь н ы й с т а т у с д е й с т в и я (р е з у л ь т а т а д е й с т в и я) и л и с о с т о я н и я (у Куцарова "статус") 4. Основная наша задача-представить формально-семантические специфики упомянутых грамматических маркеров, поискать убедительные аргументы в подтверждение концепции о грамматикализации отрицания в современном болгарском языке (см. Куцаров 2007; Чакырова 2019). I. Грамматическая частица не-основной негирующий оператор в современном болгарском языке 1 Мы пользуемся термином «функционально-семантическая категория» в русле концепции А. В. Бондарко-ср.: «Функционально-семантическая категория представляет собой систему разнородных языковых средств, способных взаимодействовать для выполнения определенных семантических функций» (Бондарко 1971, 8). 2 «Категорией полярности называется такая категория, элементы которой указывают, является ли данное высказывание утверждением или отрицанием» (Мельчук 1998, 147). 3 См. у И. Куцарова (Куцаров 1985). 4 Ввиду ограниченного объема настоящего текста, в дальнейшем изложении будем пользоваться кратким термином с т а т у с .
АГЕНТИВНОСТЬ СЕМАНТИЧЕСКИХ КЛАССИФИКАТОРОВ В РУССКОМ ЖЕСТОВОМ ЯЗЫКЕ
ACTA LINGUISTICA PETROPOLITANA. ТРУДЫ ИНСТИТУТА ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ, Том 14, 2018
Semantic classifiers in sign languages is one of the types of classifiers. These elements indicate their referents, by referring them to a certain class of entities (class of humans, animals, etc.). Among eleven semantic classifiers observed for Russian Sign Language [Khristoforova 2016] three can refer to animated entities. According to corpus data, it is possible to use several different semantic classifiers to encode the same animated referent. We hypothesized that the choice between these three classifiers might be motivated by a particular sematic role of the referent. The paper presents the analysis of sematic roles of the animated referents in the corpus aimed to examine this hypothesis. We came to the conclusion that all three classifiers can refer to Agent, but only one of them is always restricted to an animate referent.
СЕМАНТИКА И КОНЦЕПТУАЛЬНЫЙ СУБСТРАТ ПРОНОМИНАЛЬНОГО СУБЪЕКТА БЕЗЛИЧНОЙ СТРУКТУРЫ
СЕМАНТИКА И КОНЦЕПТУАЛЬНЫЙ СУБСТРАТ ПРОНОМИНАЛЬНОГО СУБЪЕКТА БЕЗЛИЧНОЙ СТРУКТУРЫ
В статье анализируется концептуальный субстрат, актуализируемый в семантике инициального прономинального субъекта безличной сентенциональной структуры. Также исследуются пути деривации при формировании многозначности английского местоимения it и выявляется исходный ЛСВ данной лексемы, а также семантический инвариант.
ВИДЫ ЗНАНИЯ В АСПЕКТЕ СОПРЯЖЕНИЯ КАТЕГОРИЙ ОПЫТ И ЗНАНИЕ ( НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)
Вопросы когнитивной лингвистики, 2016
В статье анализируется языковая категория KNOWLEDGE в аспекте ее сопряжения с категорией EXPERIENCE в обыденной картине мира английского языка. Актуальность исследования обусловлена изменением взглядов на триаду ОПЫТ-ЯЗЫК-ЗНАНИЕ в современных эпистемологических теориях. Цель работы заключается в экспликации из концептуально-семантического пространства категории KNOWLEDGE видов знания, имеющих непосредственное отношение к формированию опыта. Все выявленные виды знания обладают той или иной степенью значимости, доминантными составляющими которой являются источник, содержание и ценность знания. The article analyzes the linguistic category KNOWLEDGE interrelated with the category EXPERIENCE in natural English. The change of views in contemporary epistemological theories on the triad EXPERIENCE-LANGUAGE-KNOWLEDGE and the related problems gave rise to this research. Its aim is to explicate from the conceptual domain KNOWLEDGE the types of knowledge that are relevant to the formation of experience. The interrelation of the categories is proved through the analysis of dictionary and contextual meaning of the words experience, knowledge and know. KNOWLEDGE being a part of EXPERIENCE is characterized by its signifi-cance. The significance of knowledge relevant to experience is revealed through the source, content and value of knowledge. Knowledge has varying degrees of signifi-cance. The most significant types of knowledge in terms of source, content and value are knowledge as a fact, phenomenological knowledge and knowledge as an ability to do something. Less significant types of knowledge are knowledge as an understanding and knowledge as an opinion. And the least significant types are knowledge as infor-mation and theoretical knowledge. The results of the research can be applied in cogni-tive linguistics, epistemology and cognitive psychology.
Аннотация. Рассмотрена проблема сформированности словообразовательной компетенции как неотъемлемой составляющей языкового и коммуникативного навыка носителей родного и иностранного языков. Обсуждается особая значимость словообразовательной компетенции в профессиональной сфере: преподавательской или переводческой. Показателем уровня сформированности словообразовательной компетенции в работе выступает способность распознавания словообразовательной семантики суффиксальных неологизмов современного английского языка у разных групп говорящих, изучающих английский как иностранный – учебными билингвами. Для изучения степени сформированности словообразовательной компетенции и ее влияния на распознавание значения слов у изучающих английский язык как иностранный используется метод лингвистического опроса. По материалам проведенного опроса представлены общие стратегии распознавания суффиксальных неологизмов английского языка не носителями языка, а именно студентами, изучающими и использующими английский как иностранный в своей образовательной деятельности. Анализ полученных ответов позволил установить, что не носители английского языка двух исследуемых групп (русских и финских информантов) склонны воспринимать значение незнакомого производного слова как суммы значений его структурных компонентов. Об этом свидетельствует преобладающее число определений, вошедших в группу формальных дефиниций, в которых отмечается повторение суффикса или корня, у русских (42% ответов) и финских (32%) информантов. На втором месте по числу ответов стоят дефиниции, в которых проявляется словообразовательное значение: 32% у русских респондентов и 35% – у финских. На последнем месте – синонимичные и описательные дефиниции: 26,4% ответов у русских и 33% у финских участников опроса. Основным отличием в стратегии выполнения лингвистического задания у заявленных групп явилось наличие у группы русских информантов переводных дефиниций (0,4%), а у финских респондентов были отмечены лакуны в определениях (18%). Ключевые слова: словообразовательная семантика; неологизмы; словообразовательная компетенция; лингвистический эксперимент. Abstract. The relevance of searching for effective means to teach foreign language discourse to university students is emphasized. The question of how to organize metacognitive processes during students’ independent activity during their work with information in the course of teaching foreign language discourse by means of Internet technology is also considered. The educational environment long ago entered the era of globalization and has modernized in the light of changes occurring in the world. The idea of global education becomes an integral attribute today: education for international understanding, education for development, multicultural education, education in the global context, etc. The new prospects and development of education based on the most important principles of methodology of modern scientific thinking are also reflected in language education, especially in foreign language discourse. At the present stage this idea assumes awareness in such global challenges and threats as environmental problems, intercultural conflicts, transnational terrorism and crime, inequality and poverty, human rights, the economic development of developing countries, and, of course, it is reflected in foreign language discourse. It is possible that analysis and judgment of the content of global language education and its functions as realized in the conditions of real student teaching in the context of a certain culture will promote not only understanding of its future directions, but also provide continuity and preservation of the essence of language as a universal value in the conditions of globalization through foreign language discourse. As a result of doing a long term web-project the students learned to organize the knowledge acquired and realize the usefulness of the material under study. Due to this, their motivation to do further cognitive work has risen, which demonstrates a successful solution to this educational problem. Consequently, at the end of the experimental learning the level of English language proficiency of the students in the experimental group corresponded to В1 (Threshold / Intermediate). The results of the experimental learning allow us to conclude that it is important to build up a methodologically correct strategy to work with Internet technology while integrating it into the process of teaching foreign language discourse aimed at students’ successful inde Организация метакогнитивных процессов 323 pendent activity and the development of their abilities in self-regulation regarding the cognitive process. Our theoretical research has shown that the application of the web-technology is one of the most effective pedagogical tools for the development of learners’ foreign language discourse and also their metacognitive abilities and skills, without which the cognitive process and understanding are impossible. Due to the formation of metacognitive skills, a learner develops an open cognitive position, ability to convert information obtained into deeper knowledge and to communicate with peoples from different cultures without significant effort. Keywords: metacognition; metacognitive skills; Internet technologies; web-project; selfregulation; metacognitive experience; teaching foreign language discourse.