Language Industry: Opportunities, Perspectives and Problems (original) (raw)
Related papers
New perspectives in language industry
Transcultural Journal of Humanities and Social Sciences
Considering the language as industry represents a giant step toward the future: it means that we can call our graduates "language professional" which adds much more power to this category of services, often underestimated. To better know how this market functions, we can look at one area, that of specialization in professional language services, which continues to grow in the world. In 2107 alone, online and offline content translation, interpreting and adaptation services recorded total revenue of more than 43 billion dollars. The areas of greatest demand have been e-learning, which continues and will continue to show a booming dynamic. This is mainly due to the increasing internationalization of companies that need to ensure that they have a world-class linguistic and cultural presence in every and each country. Index terms-Language industry-translation-machine translation-machine translation post editing-MTPE
European Scientific Journal, 2014
Scientific Research Linguistic Centre (NILC) is a department of Moscow State University of Economics, Statistics and Informatics (MESI), Tver Branch. Being established as a multifunctional linguistic centre NILC focuses on providing various services from teaching languages and developing educational programs to translation. NILC's practical activity is based on scientific research in the field of effective methods of teaching, learning tools, forms and models. Despite a number of different interpretations of language management, from the choice of language for a certain communication be a bilingual or multilingual NILC has offered a new understanding of this term which is schematically represented as Linguistic school an employee of a linguistic school an employee of an enterprise activity of an enterprise NICL implements its language management on the theoretical basis of its previous research-anthropocentric hierarchical model of teaching a foreign language, visualization of lingual signs, prospective interactivity and various modes of tutor's support. An important stage in corporate education is developing profiles of competence in a foreign language for various groups of employees. The profile is constructed in compliance with the requirements for the knowledge of a foreign language which are necessary to meet for certain positions in an enterprise or company. Academic plans and learning content of the courses of foreign languages are carried out accordingly. The keys elements for effective language management are meeting the requirements for the positions within the company which is achieved through extensive preparation work and flexibility in carrying out programs for corporate education.
Language and economy: from a handicap to a business opportunity
Revista Paradigmes, 2010
Language is often considered one of the factors in creating that ethereal thing we call identity, which is nothing else than a social bond going beyond specific relations and economic or any other interest. This bond links us to a place, it makes us feel that we have foundations, that is, we share something fundamental with others. However, for the foundations to become the basis holding adequately everything built on it, they need to be solid. In social terms, this means that a solid, strong language in a comfortable position allows its speakers to act in trust, and this trust in turn allows to set out ambitious projects and horizons.
Languages and the market: a ReCLes.pt selection of international perspectives and approaches
2018
ReCLes.pt – the Association of Language Centres in Higher Education in Portugal – was honoured to host the ReCLes.pt 2014 International Conference on Languages and the Market: Competitiveness and Employability at the Estoril Higher Institute for Tourism and Hotel Studies (ESHTE – Escola Superior de Hotelaria e Turismo de Portugal). This topic is pivotal for the development and improvement of specific language skills that serve different areas in the labour market. Indeed, according to the report Languages for Jobs: Providing multilingual communication skills for the labour market, a report set up under the Education and Training 2020 framework, language learning should be “better geared to professional contexts and the needs” of the job market since doing so will then benefit not only learners but also “those seeking to employ people who are well-trained and properly qualified to assume their professional responsibilities” (2011: 4). Although the working group did include representa...
Economy of Language: Assessing the impact of the U.S. language deficit on American export companies.
The research reveals a sharp decline of economic importance for English. Just over a quarter of the world Gross Domestic Product (GDP) is coming from people who are capable of speaking English. The same goes for English as a trade language, a decline is visible here as well. Yet, it is still the most prominent language. English is the most important language for American trade but the increasing importance of non-English languages for the U.S. is unmistakeable. The Language Importance Index for the United States could give an insight into which official languages are of the most critical importance for the United States. 110 languages have been subjected to 19 indicators based on five different categories. The top 5 most important languages for global affairs for the U.S. are English, Spanish, Mandarin, French and Arabic. A model has been created that combines the internationalisation theory of the Uppsala model with language management to explain the correlation between language and global business. It seems that language within a firm is a given but the contrary is more likely if the firm wants a successful experience abroad.
Language Shifts in Case of Language Policy of Kazakhstan
Academic Journal of Interdisciplinary Studies, 2013
This paper contains the description and analysis of some aspects of language policy in the Republic of Kazakhstan. The description of the main trends of national programmes of functioning and development of all languages spoken in Kazakhstan. The attention is paid to the practice of non-stop language education that should ensure the high level of official language awareness by every citizen of the Republic and preservation of all the linguistic richness of Kazakhstani society. The regulations of the Language Act where the guarantee of protection and state support of all the languages spoken in the Republic are depicted in details in order to preserve the various ethnic cultures and languages within the territory, including the English. The descriptive characteristics of of language vitality of nations oft he country gives the opportunity to present the significance and importance of any language of Kazakhstani society. At the present the general conceptual basis oft he lanuage development in Kazakhstan is «National Programme of Language Functioning and Development: 2011-2020» [1], which is considered to be realized within 10 years. The main purpose oft he give programme is to extend and strengthen the social-communicative functions of the official language of the Republic, to preserve the general cultural functions of the Russian language, to develop the other languages spoken in Kazakhstan, to facilitate in the development of the English and other foreign languages. The cultural project of the country about language trinity is the new branch in language policy and finds the functional reflection in national standards of education of the country. Language education concepts reflect the world experience in the context of education, i.e. the acception of the unique national standardization on level structures and subject contents-6 levels of language awareness (Kazakh, Russian and foreign language) taking into account «General European Standards of Language Competence». In conclusion of the paper the results of the analysis of some aspects of language policy and national programme planning are presented.
LINGUANOMICS: what is the market potential of multilingualism?
Current Issues in Language Planning, 2019
In this book, Hogan-Brun explores the potential market-value of multilingualism and/or language-communication across several industries, including banking and finance, tourism, entertainment, education, healthcare, consulting, oil and gas, and engineering. In the elementary principle of economics, goods are in demand when their utility satisfies the people's wants. The author tries to show that multilingualism has become, increasingly, a commodity for exchange in the globalized world as its services are constantly demanded by individuals, governments, international agencies and corporate organizations to meet or satisfy their communication needs or wants. The book is made up of five chapters with a foreword ('Setting the Scene') and an 'Afterword'. In setting the scene for the subject of the book, the author, Hogan-Brun, observes that even though multilingualism or the knowledge of many languages is an old practice, it has become a very critical ingredient in the development and growth of businesses and economies across the world today. Besides enhancing individual employability, she also notes that multilingual skills are assets that have economic and social benefits, and it is her aim, in this book, to unearth them. One missing point in what reads like an introduction to this book is a definition or an explanation of what 'linguanomics' is. However tentative it is, Hogan-Brun ought to tell the reader if it is an established term or a new one and what it stands for. In chapter 1-'Trading across cultures: then and now'the author tries to trace the interconnectedness of trade and communication since the beginning of recorded time. She observes that early merchants employed creativity in communicating across cultures by using words from languages of their different trading partners, leading to the emergence of such language varieties as pidgins, creoles, lingua francas and jargons. Trading enhanced the development of languages and the languages facilitated communication in trade, production, travels, colonialism, imperialism as well as social and cultural transformation. This continued through the Age of Discovery and the Middle Ages to modern times. Hogan-Brun notes further that, today, economic development across the globe has increased both the demand for language skills and the desire to learn new languages, resulting in rising market values of multilingualism in the world. She concludes, however, that as this is happening, it is important, for us, to find ways to determine the market values of languages; how they can be traded; their prices; and the services they can provide that are subject to market forces. Although the chapter succeeds in giving the background to the connectedness of trade and multilingualism, the narratives are more on history than on language. Chapter 2 focuses on the economic consequences of language policy formulation by state and non-state actors because language policies do come with cost implications. The author discusses how economics can be used to evaluate and measure the cost-effectiveness of language policies and language choice options, especially in education and language services provision as they impact on the economy. Thus, she holds that in implementing language policy decisions, efforts should be made to know their financial implications and their sustainability. In other words, there is need to carry out a cost-benefit analysis. Citing the example of the policy of making French the language of government and law, the language of everyday work, medium of instruction, as well as the language of commerce and business in the
Zhanatuly, Cand.Sci.(Eng.), PhD doctor, Kazakh academy of transport and communications named after M. Tynyshpaev, Almaty, Kazakhstan, zhanibek.84@mail.ru Rakhimova Makpal Ryskulbekkyzy, graduate student, pedagogue, Regional specialized boarding school for gifted children named after Zhambyl, Taraz, Kazakhstan, chyngyzkhan@list.ru Sadyrbayev Shyngys Almahanuly, PhD doctor, Kazakh National Technical Research University named after K.I. Satpaev, Almaty, Kazakhstan, chyngyzkhan@list.ru Abstract. This article describes the state of the problem and the role of the Kazakh language in the production and technical, technical literature and other fields. In the course of a research and analytical review it was identified as the main reasons for the low use of the Kazakh language. By the definition of the main reasons hindering the development of the Kazakh language, the article suggested several solutions to these problems. positive and negative aspects of the proposed MES trilingual about developments in the Republic of Kazakhstan were discussed.
Temario Oposiciones Educación Primaria (Inglés). Madrid: CEP, pp. 69-86, 2016
Learning a foreign language has become essential to any person for several reasons. Spanish is the official language in many countries. Thanks to it, we are able to communicate to the majority of Latin America; but Spain is the only country in Europe where Spanish is the mother tongue. Since we are part of the European Union, there are many opportunities to study, to work and to travel throughout the continent, but language is a barrier to get any of them. Moreover, there are many other influential countries where Spanish is not the official language. Although Spanish is one of the main languages is not enough to be communicated to the world, because there are many other countries where it has very little presence. Furthermore, the world is becoming much more communicated and teachers need to know not only about Spanish educational institutions, but it is necessary to be up to date with other proposals in order to provide the best possible education. We are living a process, started some time ago, that unites all countries in a connected web of common trade, knowledge and culture (Varoufakis: 12 ff.) According to the data from Instituto Cervantes, Spanish is the second most widely spoken language in the world, but it is the third in importance at the United Nations and the fourth at the European Union official communication. The United Nations and the European Union texts in Spanish are normally translations from other languages. Spanish is neither a leading language in these official institutions nor on Internet and in Science, where most of the relevant information is written in English. In other words, there is a big community speaking Spanish, but the professional and institutional communication takes places in other languages. All of us know that English has become the most important language for educational, teaching and professional purposes. English has taken the role of being the lingua franca, an international language to communicate worldwide with English-speaking natives and with people having different mother tongues. Since English is necessary in any situation where we need to communicate internationally, it is an indispensable tool for any person to live, study and work and teachers must excel both in learning this language and in teaching it to students in order to help them having all possible opportunities in life.