SOBRE LA HISTORIOGRAFÍA DE JESÚS: NOTAS LÉXICAS (original) (raw)

El presente artículo solo es una aproximación al léxico de esa historiografía greco-latina que, aducida como testimonio del Jesús histórico, ha sido y sigue siendo objeto de grandes controversias. Por ello, salvo excepciones por motivos léxicos, quedan fuera de este estudio los documentos considerados hagiográficos-cuyo valor en modo alguno se desestima-, sean tenidos por canónicos o apócrifos. Los textos grecolatinos serán, pues, tratados en el plano filológico, abordados en orden cronológico y atendiendo a cuestiones léxicas, a posibles interpolaciones, a traducciones consideradas forzadas y a textos omitidos o silenciados. Sin embargo, por su naturaleza, este trabajo no entrará en materia de paleografía o de crítica textual: manuscritos, stemma codicum, o editio princeps. Los textos griegos han sido obtenidos de THESAURUS LINGUAE GRAECAE (TLG. A Digital Library of Greek Literature), en adelante TLG [1]. Los textos latinos proceden de THE LATIN LIBRARY, en adelante TLL [2] ; y ocasionalmente, de PERSEUS PROJECT (Perseus Digital Library), en adelante PERSEUS [3] .