Les icônes, c'est du chinois!": sémiotique et cognition dans l'identification d'icônes (original) (raw)
2007, Baillé, J. (Ed.). Conversion : du mot au concept. Grenoble : Presses universitaires de Grenoble. p. 139-164.
Les interfaces homme-machine font actuellement un grand usage d’icônes. Ce sont des représentations imagées d’objets censées être plus proches des modèles mentaux des utilisateurs que les interfaces à ligne de commande, donc plus aisés à reconnaître. Cependant certaines inférences sont nécessaires pour que l’usager arrive à identifier la fonction du logiciel représentée par l’icône à partir, notamment, du sens descriptif de celle-ci. L’utilisateur doit d’abord donner un sens à la représentation, autrement dit lui attribuer un sens descriptif.Ensuite seulement, il pourra, par un processus d’inférence, lui attribuer la fonctionnalité du logiciel qu’elle est censée désigner. Le problème apparaît donc complexe : il s’agit, d’une part, d’« élucider » la fonction désignative de la représentation et, d’autre part, d’inférer, à partir de là, la fonctionnalité visée par le concepteur du logiciel. Ce second processus pourrait s’apparenter à celui décrit pour la langue par la pragmatique en terme d’acte de discours indirect ou parfois de trope illocutoire (e.g., « pouvez-vous me passer le sel ? »).