Bouées transcodiques en situation immersive, ou comment interagir avec deux langues quand on apprend une langue étrangère à l’école. Par Danièle Moore (original) (raw)

Loading...

Loading Preview

Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.

References (28)

  1. CICUREL, F. (1994) : « Schéma facilitateur et métalangage dans l'apprentissage d'une langue étrangère », dans Cahiers du Français Contemporain, numéro 1, Simple-simplification, CREDIF, Didier-Erudition, p. 103-118.
  2. COSNIER, J. ; GELAS, N. & KERBRAT-ORECCHIONI, C. (éds) : Echanges sur la conversation, Editions du CNRS, Paris.
  3. DABENE, L. ; CICUREL, F. & al. (1990) : Variation et rituels en classe de langue, Collection LAL, Crédif-Hatier.
  4. DABENE, L. (1994) : Repères sociolinguistiques pour l'enseignement des langues, Les situations plurilingues, Collection Références, Hachette : Paris.
  5. DAUSENDSCHÖN-GAY, U. (1988) : "Particularités des réparations en situation de contact", dans COSNIER, J. ; GELAS, N. & KERBRAT-ORECCHIONI, C. (éds) : op. cité, p. 269-284.
  6. DAUSENDSCHÖN-GAY, U. & KRAFFT, U. (1991) : « Rôles et faces conversationnels : à propos de la figuration en situation de contact », dans RUSSIER, C. ; STOFFEL, H. & VERONIQUE, D. (éds), op. cité, pp.37-48.
  7. DE ARAUJO e SA, M.-H. (1994) : « Les échanges pédagogiques sollicités par les apprenants dans des situations pédagogiques guidées », dans POCHARD, J.-C. (éd.) : Profils d'apprenants, Actes du IX Colloque international Acquisition d'une langue étrangère : perspectives et recherches, Publications de l'Université de St Etienne, p. 251-269.
  8. DE PIETRO, J.-F. (1988) : "Conversations exolingues. Une approche linguistique des interactions interculturelles". dans COSNIER, J. ; GELAS, N. & KERBRAT-ORECCHIONI, C. (éds) : op. cité, p. 251-268.
  9. DE PIETRO, J.-F. ; MATTHEY, M. & PY, B. (1989) : « Acquisition et contrat didactique : les séquences potentiellement acquisitionnelles dans la conversation exolingue », dans WEIL & FUGIER (éds) : Actes du troisième Colloque régional de linguistique, Université des Sciences Humaines et Université Louis Pasteur, Strasbourg.
  10. GROSJEAN, F. (1982) : Life with two languages, An introduction to bilingualism, Harvard University Press : Cambridge, Mass.
  11. GARABEDIAN, M. & LERASLE, M. (1993) : « Un doigt pour goûter, rencontre autour d'un poème pour enseigner/apprendre une langue à l'école maternelle », dans Etudes de Linguistique Appliquée, numéro 89, Didier-Erudition, p. 33-47.
  12. GOFFMAN, E. (1974) : Les rites d'interaction, Les Editions de Minuit : Paris.
  13. JISA, H. & RICHAUD, F. (1994) : « Quelques sources de variation chez les enfants », dans AILE, numéro 4, p. 7-51.
  14. KRAFFT, U. & DAUSENDSCHÖN-GAY, U. (1993) : « La séquence analytique », dans Bulletin CILA, numéro 57, p. 137-157.
  15. LÜDI, G. (1984) : « Aspects énonciatifs et fonctionnels de la néologie lexicale », dans KLEIBER, G. (éd.) : Recherches en pragma-sémantique, Klincksieck : Paris, p. 165-183.
  16. LÜDI, G. & PY, B. (1986) : Etre bilingue, Peter Lang : Berne.
  17. LÜDI, G. (1987) : « travail lexical explicite en situation exolingue », dans LÜDI, G. ; STRICKER, H. & WÜEST, J. : Romanica Ingeniosa. Mélanges offerts à Gerold Hilty à l'occasion de son 60è anniversaire, Peter Lang, Berne, p. 463-496.
  18. LÜDI, G. (1994) : « Dénomination médiate et bricolage lexical en situation exolingue », dans AILE, numéro 3, p. 115-146.
  19. MATTHEY, M. (1992) : « Acquisition et format d'interaction dans une école maternelle bilingue », dans BOUCHARD, R. & Alii : Acquisition et enseignement/apprentissage des langues, LIDILEM : Université de Grenoble, p. 214-222.
  20. MATTHEY, M. (1994) : Apprentissage d'une langue et interaction verbale, thèse de doctorat, Université de Neuchâtel.
  21. MOORE, D. & PY, B. (1995) : "Parole empruntée, parole appuyée ou la place des emprunts dans l'apprentissage d'une langue seconde", dans PLURILINGUISMES, numéro 9/10, CERPL, Paris, p. 133-145.
  22. OESCH-SERRA, C. (1991) : « Gestion interactive et complexification du discours, les séquences narratives en conversation exolingue », dans RUSSIER, C ; STOFFEL, H. & VERONIQUE, D. (éds), op. cité, p. 21-32.
  23. Il ne s'agit bien sûr que d'un moyen parmi d'autres à la disposition de l'apprenant. Par exemple, Vasseur (1991 : 51) construit une typologie des procédés qui peuvent être initiateurs de séquences potentiellement acquisitionnelles, et distingue notamment : (i) les indications qui signalent un problème de formulation ;
  24. les sollicitations explicites ou implicites ; (iii) les propositions soumises au jugement du natif sous une forme unique. Selon Vasseur, ces procédés sont généralement associés selon différents schémas.
  25. Pour Goffman, la figuration (face-work) désigne « tout ce qu'entreprend une personne pour que ses actions ne fassent perdre la face à personne (y compris elle-même). La figuration sert à parer aux « incidents », c'est à dire aux événements dont les implications symboliques sont effectivement un danger pour la face. » (1974 : 15)
  26. Pour Dausendschön-Gay & Krafft (1991 : 38) : « Les accords sur le thème, le but et les rôles conversationnels constituent la tâche conversationnelle. On peut interpréter la tâche comme un ensemble de règles fixées par les interactants pour permettre la réalisation commune de la conversation actuelle ».
  27. Plusieurs étapes ont été identifiées dans les séquences de réparation typiques de la communication inégale. Goffman (1974) considère la réparation comme l'un des types de la figuration. Il distingue quatre phases dans le processus réparateur : sommation, offre, acceptation et remerciement (p. 23).
  28. Chez de Pietro, Matthey et Py (1987), on remarque une structure similaire dans la définition des séquences susceptibles d'inscrire un apprenant dans un progrès d'acquisition (séquences potentiellement