Challenges in Learning English Prepositions by Kuwaiti EFL Learners: A Call for Bridging the Gap in Kuwait’s New English Language Curriculum (original) (raw)

Acquisition of English Prepositions among Iraqi Secondary School Students in Kuala Lumpur-Malaysia

The study focuses on the acquisition of English prepositions among students of Iraqi secondary school in Kuala Lumpur, Malaysia. Participants in the study were (20) students all of them at sixth level. The researchers studied the students’ responses to the given test to investigate the problematic prepositions of English language that Iraqi English as foreign language (EFL) learners have in their everyday and academic usage; and investigate the way that EFL Iraqi learners differentiate between using English and Arabic prepositions. The major finding in this study is that the main reason for all the errors is the dominance of the mother tongue (MT) on English language (EL), especially with Arabic language having a syntactic structure when imposed on EL that too with Arabic meaning on EL. The dominance and influence of one’s MT is a major challenge in using the EL in the right way by Iraqi EFL learners. In a subconscious manner, Iraqi EFL learners tend to use or impose their MT’s syntactic, semantic structures and patterns on EL. Arabic and English have different number of prepositions and word-to-word equivalents of prepositions cannot be found between Iraqi Arabic and English Languages. Iraqi EFL learners are influenced by the prepositional system of their MT (Arabic) when they intend to use the prepositions in EL and this leads to errors and lack of idiomatically. Inaccuracy is a result of this, which is reflected in class hours for EFL learners.

Problems Arab EFL Students Encounter in Learning Prepositions

2009

This paper reports the findings of a study that aimed at identifying the difficulties that Arab EFL learners encounter in using prepositions at the levels of both recognition and production. Data were collected through a specially designed questionnaire that was given to 50 university students. It was found that the overall performance of the subjects was low as they encounter a number of tangible difficulties in acquiring English prepositions. A hierarchy of difficulty was established and the major causes of these difficulties were identified. The semantic complexity of prepositions, the multi-uses each preposition has and negative transfer from Arabic were found to be among the major causes of difficulty.

The Incidental Acquisition of English Prepositions by Arabic-Speaking EFL Learners: Evidence From Al Ain University of Science and Technology

SAGE Open, 2019

This study examined the incidental acquisition of English prepositions by Arabic-speaking English as a foreign language (EFL) learners. Employing reading comprehension exercises as a treatment, we adopted the experimental design of a pre- and post-test to determine the effectiveness of the treatment on the participants’ incidental acquisition of English prepositions. For the purpose of the study, we divided the participants into a treatment group, who engaged in reading comprehension exercises for one academic term, and a control group, who did not. We used a multiple-choice test and a fill-in-the-blank test to measure the participants’ receptive and productive knowledge of English prepositions, respectively. We also conducted an introspective session with the treatment group following the administration of the post-tests to determine the areas of difficulty. The results of the study mainly indicated that reading accompanied by exercises resulted in better incidental gains in the ac...

Conventional Errors in Employing English Prepositions in the Written Work of EFL Jordanian Students

International Journal of Academic Research in Business and Social Sciences, 2020

This paper reviews the status of learning and teaching English prepositions in the Arab word and especially in the Jordanian context. However In this process of learning English preposition, Jordanian EFL learners in the attempt to master this part of speech faces different difficulties. Through the related literature of the studies conducted on these difficulties it was suggested that the majority of errors made by the Jordanian EFL students are the results of frequent acquisition and learning process, such as simplification of the target / English language prepositions system and rules overgeneralization .The impact of the subjects' native language was found crucial. Where most of the errors that could possibly be ascribed to native language transfer, among other sources, such as the

The Difficulties of Uae University Students in the Use of Preposition

European Scientific Journal, 2014

Prepositions are functional words that present the relationships between groups of words. EFL students find difficulty in using prepositions correctly in their writing tasks. The present study is an attempt to identify the errors made by UAE University students in the Engineering College in the use of prepositions. The participants of the study are 30 Arabic students attending UAE University aged between 18-23 years old. A test on English preposition was developed which contained thirty multiple choice questions, and distributed to the students. Errors have been pinpointed and results have been analyzed using discourse analysis. This study is expected to be valuable to EFL students, teachers and translators.

Use and Misuse of Prepositions among EFL Secondary School Students

2021

This research aims at focusing on use and misuse of prepositions among the secondary school students who learn English as a foreign language. Students need balanced efforts and conditions to familiarize themselves with using prepositions properly. This research includes an experimental survey to reveal the causes of this problem as it affects hugely on the general knowledge of the students and their use of the language in writing or comprehension. The paper consists of four parts: the first part discusses the objectives, significance of the study, background questions and the methods used in building up this research. In part two, there is a review of the literature and many other ideas about definition, types and uses of prepositions and its roles in the field of language knowledge. Part three includes the survey findings, discussion, results as well as analysis of the test. In part four, there is conclusions and recommendations.

Malay ESL Students’ Difficulties in Using English Preposition

—The study attempts to undertake an error analysis of prepositions employed in the written work of Form 4 Malay ESL (English as a Second Language) students in Malaysia. The error analysis was undertaken using Richards's (1974) framework of intralingual and interlingual errors and Bennett's (1975) framework in identifying prepositional concepts found in the sample. The study first identified common prepositional errors in the written texts of 150 student participants. It then measured the relative intensities of these errors and found out possible causes for the occurrences of these errors. In this study, one significant finding is that among the nine concepts of prepositions examined, the participant students tended to make the most number of errors in the use of prepositions of time and place. The present study has pedagogical implications in teaching English prepositions to Malay ESL students.

The transfer from Standard and Colloquial Arabic While Using Simple English prepositions by Saudi Arabic Speaking Learners of English as a Second Language at The University of Tabuk

Himalayan Journals, 2023

There are various theories surrounding language transfer from Arabic to English, with theories such as interlanguage (IL) theory, transfer theory, and diglossia all surfacing over the last 50 years. Some researchers suggest that Arabic learners of English rely heavily on their mother tongue to ‘transfer’ (that is, translate), either positively or negatively, from their first language (L1) to the target language (L2). Moreover, many researchers and speakers of Arabic claim that there are two varieties of this language: Standard Arabic (used in formal situations such as religious occasions and education) and Colloquial Arabic (used socially or with family members). The level of transfer from either of these varieties to achieve the correct English translation however remains to be seen, especially when it comes to complicated English grammar phenomena, such as prepositions. This study aims to explore the reality of the transfer from both Standard and Colloquial Arabic into English by female Saudi learners who are currently learning English as a second language (L2) at the University of Tabuk in Saudi Arabia. To examine the reality of this phenomenon, a multiple- choice task was given to 24 female undergraduate students studying at the Languages and Translation Department at the University of Tabuk. In addition, an assessment test was used to identify the students’ proficiency in the English language. The multiple-choice task determined the way in which the transfer process from both Standard (H) and Colloquial Arabic (L) to English occurred either positively or negatively. It was clear that the L2 learners in this study relied more heavily on their Standard Arabic (H) rather than Colloquial Arabic (L) in their perception and use of English prepositions. Moreover, when H and L were similar in rule structure to English in terms of prepositional use (SH and SL), students scored higher marks, than when H and L were dissimilar in prepositional structure to English (DH and DL). Thus, it was deemed easier for participants in this study to transfer positively from SH and SL, than DH and DL. Therefore, Standard Arabic can be seen as a source for positive transfer whereas Colloquial Arabic reflects how the student transfers negatively while using some English prepositions. The impact of this research is to produce greater insight to teachers of English to L2 learners in Saudi Arabia, and other Arabic-speaking countries, to enable them to focus more heavily on the use of Standard Arabic in the teaching of English, so as to enable learners to translate to English more effectively. Recommendations are provided for teachers of English at the University of Tabuk in Saudi Arabia, although further research in this area is of course required for results to be generalisable to the rest of the Arabic-speaking population. Recommendations for further research are given to this effect.

Prepositions and ESL Learners: the Malaysian Scenario

International Journal of Applied Linguistics and English Literature, 2014

This article presents a review of the literature on prepositions with a focus on definitions and main difficulties faced by Malaysian students. It further highlights recommendations about the role of syllabus designers, textbook writers and teachers in meeting these challenges. It is hoped that this article could provide a platform for any further studies on prepositions.

A CORPUS BASED STUDY ON THE PREPOSITION ERROR TYPES IN TURKISH EFL LEARNERS ESSAYS 1

The purpose of this study was to investigate the categories of preposition errors made by EFL learners of elementary and intermediate proficiency levels by comparing the rate of preposition errors (addition, omission, substitution) to their total preposition uses in their essays, and by comparing the overall preposition usage of learners of both proficiency levels. The study was conducted with 75 learners of elementary level (A2) and 75 learners of intermediate level at Erciyes University School of Foreign Languages. Initially, 550 elementary and 230 intermediate level essays were scanned, and 75 exam papers for each group were randomly chosen as the sample of the research. In the analysis, depending on Grammar of Spoken and Written English of Biber et al. (1999), total preposition numbers and erroneous preposition uses in each essay were counted and color coded by the researchers by blind-checking the papers separately to assure the reliability. Then, the erroneous prepositions were subcategorized as addition, omission and substitution according to Corder's (1973) Common Errors in English and Categorization of Error Types. The results of the independent-sample t-test indicated that; a) there was no difference between groups in terms of addition type error; b) learners of elementary level made statistically more omission type errors than learners of intermediate learners; c) learners of intermediate level made statistically more substitution type errors than learners of elementary level; d) percentages of preposition errors to total preposition usage in elementary level essays were statistically higher than those of intermediate level. In the light of the findings of this research, the importance of teaching preposition in chunks for elementary level, and providing learners of intermediate level with more detailed linguistic features of preposition were emphasized.