Русское ЧУТЬ: загадки грамматикализации (original) (raw)

К вопросу о грамматикализации глагола стати в истории русского языка

Слова, конструкции и тексты в истории русской письменности, 2021

Цель настоящей работы — верифицировать пути грамматикализации конструкции СТАТИ + инфинитив, обратившись к материалу исторических модулей Национального корпуса русского языка: древне-, среднерусского подкорпусов и корпуса берестяных грамот.

От глагольных форм - к служебным словам: грамматикализация в русском и казахском языках сквозь призму текстов билингвов

От глагольных форм – к служебным словам: грамматикализация в русском и казахском языках сквозь призму текстов билингвов, 2024

Статья посвящена сопоставлению грамматикализации нефинитных глагольных форм в русском и казахском языках. В качестве примера выбраны формы глаголов зрительного восприятия смотреть, глядеть и қара­, на основе которых в обоих языках образовались группы служебных слов с семантикой обусловленности. Отправной точкой для исследования стали наблюдения над нестандартным использованием русских деепричастий смотря и глядя, а также несмотря на (то что) в текстах, написанных казахскими билингвами и включенных в Русский учебный корпус (RLC, web-corpora.net/RLC). Мы обнаружили, что соотношение деепричастий смотря и глядя и других форм этих глаголов в текстах билингвов кардинально отличается от аналогичного соотношения в Национальном корпусе русского языка (НКРЯ, ruscorpora.ru). Отталкиваясь от этого наблюдения, мы реконструировали по данным НКРЯ менявшееся с течением времени соотношение русских деепричастий смотря и глядя и семантическую эволюцию производных служебных слов. Обратившись к родному языку авторов, мы обнаружили, что в нем тоже есть послелоги с семантикой обусловленности, являющиеся результатами грамматикализации конвербов и причастия, образованных от глагола қара­. Но, несмотря на это сходство, процесс грамматикализации в казахском языке осуществлялся по иным траекториям. Анализ подтверждает неслучайный характер отклонений от правил русского языка в текстах билингвов, а также выявляет глубокую связь между грамматикализацией глагольных форм и «лексическим фактором», то есть различиями между лексическими системами двух языков и, в частности, неполным семантическим соответствием глаголов зрительного восприятия.

Смута и развитие русской агиографии

1612 и 1812 годы как ключевые этапы в формировании национального исторического сознания : сборник научных тру- дов [Всероссийского круглого стола, 21 ноября 2012 г. / редкол.: М. А. Шибаев, канд. ист. наук, Е. Б . Грузнова, канд. ист. наук]. – СПб. : Президентская библиотека, ., 2013

В статье рассматривается явление расцвета русской агиографии в послесмутное время, появление агиографических произведений, посвященных как новым святым, так и прославлению святых более раннего времени.

ДЕИКОНИЗАЦИЯ ЗВУКОИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ РУССКОГО ЯЗЫКА: ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ

Материалы Девятой межвузовской научно-практической конференции с международным участием «Актуальные проблемы языкознания», г. Санкт-Петербург, 21 апреля 2020 года. Санкт-Петербург: СПбГЭТУ «ЛЭТИ», 2020

Статья посвящена рассмотрению явления деиконизации на материале русского языка. Деиконизация – это постепенная утрата иконической связи звукоизобразительной (звукоподражательной и звукосимволической) лексикой под влиянием регулярных фонетических изменений и семантических сдвигов. Исследование проводится на материале этимологического словаря русского языка М. Фасмера.

АГЕНТИВНОСТЬ СЕМАНТИЧЕСКИХ КЛАССИФИКАТОРОВ В РУССКОМ ЖЕСТОВОМ ЯЗЫКЕ

ACTA LINGUISTICA PETROPOLITANA. ТРУДЫ ИНСТИТУТА ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ, Том 14, 2018

Semantic classifiers in sign languages is one of the types of classifiers. These elements indicate their referents, by referring them to a certain class of entities (class of humans, animals, etc.). Among eleven semantic classifiers observed for Russian Sign Language [Khristoforova 2016] three can refer to animated entities. According to corpus data, it is possible to use several different semantic classifiers to encode the same animated referent. We hypothesized that the choice between these three classifiers might be motivated by a particular sematic role of the referent. The paper presents the analysis of sematic roles of the animated referents in the corpus aimed to examine this hypothesis. We came to the conclusion that all three classifiers can refer to Agent, but only one of them is always restricted to an animate referent.

Грамматикализация ЩЕ в болгарском языке: следование, предположение, но не только…

Славянский мир: язык, литература, культура. Материалы международной научной конференции, посвященой 100-летию со дня рождения заслуженного профессора МГУ имени М. В. Ломоносова А. Г. Широковой и 75-летию кафедры славянской филологии филологического факультета, 28–29 ноября 2018 года, Москва, 2018

The present paper discusses the ways along which the grammaticalisation of the Bulgarian verb of volition was taking place. Besides marking future tenses, the shte (da) element is engaged in the paradigm of forms expressing supposition. Corpus evidence reveals one more direction in the evolution of the Bulgarian verb of volition, namely its use as the forming element in constructions of concession, as well as in correlated indefinite pronouns.

Когнитивная грамматика на уроке английского, или как облегчить жизнь русским студентам

Вестник МГИМО Университета, 2013

Каждый преподаватель английского языка, обучающий русскоговорящих студентов, знает, что основные грамматические трудности, с которыми приходится сталкиваться на занятии, связаны с усвоением артиклей, предлогов и грамматических форм глагола. Что касается артиклей, здесь все понятно: в русском языке артиклей нет, поэтому студенту надо объяснить, зачем они нужны в английском и какова их функция. С предлогами ситуация несколько иная: предлоги есть и в русском языке, но студента обычно смущает их большое количество и особенности употребления в английском. Наконец, что касается так называемых времен (tenses) – точнее, видовременных форм глагола – то многие студенты испытывают существенные трудности в овладении навыками их правильного употребления по простой причине. Привыкнув к тому, что в русском языке три времени (настоящее, прошедшее и будущее), они оказываются не в состоянии постигнуть логику организации и особенности функционирования системы, включающей двенадцать форм в активном залоге. В этой связи в статье показывается природа трудности в усвоении так называемых английских времен, связанная с неадекватными металингвистическими знаниями о значении и функционировании категорий времени и вида в русском языке. Поскольку когнитивные структуры, лежащие в основании этих грамматических категорий, укоренены в чувственном опыте и одинаковы в обоих языках, опора на родной язык с применением когнитивного подхода позволяет предложить простой алгоритм выбора правильной глагольной формы в дискурсе. Это позволяет радикальным образом улучшить процесс освоения грамматики, снимая многие мнимые трудности. Использование данной методики автором и его учениками и коллегами на протяжении двадцати лет в образовательных учреждениях различных уровней показало ее высокую эффективность, намного превосходящую существующие традиционные методики.

Теория грамматики в свете фактов языка каядилт

The review article presents the basic characteristics of the grammar of Kayardild, an Australian language possessing a typologically unique system of multiple marking of morphosyntactic features. The paper focuses on the recent book by E. Round «Kayardild Morphology and Syntax» (2013), which is an example of empirically oriented formalized description of morphosyntax largely revising the previous analyses of this language. The significance of the data of Kayardild as well as of the methodology of its analysis for linguistic typology and theory is demonstrated.