ПРОБЛЕМА РАЗГРАНИЧЕНИЯ КАТЕГОРИЙ 情态, 语气 И 口气 В СОВРЕМЕННОМ КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ (original) (raw)

РОЛЬ АНТОНИМИЧНЫХ МОРФЕМ В СЛОВООБРАЗОВАНИИ СОВРЕМЕННОГО КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА

Вестник Российского нового университета, серия "Человек в современном мире"", 2020

Посвящено анализу роли антонимичных морфем в образовании двусложных слов современного китайского языка. В качестве введения в проблему рассматривается специфика уровня слова в современном китайском языке по сравнению с европейскими языками, а также дается краткая характеристика антонимов как особого пласта лексики. Роль антонимичных морфем в словообразовании современного китайского языка оценивается через анализ синтаксической связи между морфемами в составе сложного слова, частеречной принадлежности морфем и сложного слова, а также вклада антонимичных морфем в семантику сложного слова.

ГЛАГОЛЬНЫЙ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ В СОВРЕМЕННОМ КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ: ПРОБЛЕМА ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОГО ПЛЮРАЛИЗМА И ЕДИНСТВА КЛАССИФИКАЦИИ

Казанский лингвистический журнал, 2024

Для цитирования: Маннапова С.А., Лопаткина Т.С. Глагольный дополнительный элемент в современном китайском языке: проблема терминологического плюрализма и единства классификации. Казанский лингвистический журнал. 2024; 7(2): 213–242. https://doi.org/10.26907/2658-3321.2024.7.2.213-242 Аннотация. В статье рассматривается один из самых дискуссионных вопросов современного российского китаеведения – вопрос о наименовании и классификации такого грамматического явления китайского языка, как дополнительный элемент. Авторы посредством анкетирования студентов 3 курса Московского городского педагогического университета, которые изучают китайский язык в рамках направлений «Лингвистика», «Востоковедение и африканистика» и «Педагогическое образование» наглядно иллюстрируют, насколько остро стоит в российской китаистике проблема терминологического плюрализма относительно рассматриваемого грамматического явления и его типов. В результате проведенного анализа китайскоязычных учебников и учебных пособий отмечается единодушие китайских авторов относительно наименования дополнительного элемента, а также стройность предлагаемой ими классификации типов дополнительного элемента. Анализ русскоязычных учебников и учебных пособий по китайскому языку, напротив, демонстрирует, невероятное разнообразие точек зрения по поводу выбора термина для обозначения дополнительного элемента и набора описываемых типов дополнительного элемента. В заключение, авторы выдвигают конкретные предложения относительно рекомендуемого русскоязычного термина для обозначения рассматриваемого грамматического явления китайского языка и наиболее удачного варианта классификации его типов в рамках русскоязычных учебников и учебных пособий по китайскому языку. Abstract. The paper deals with one of the most debatable issues of modern Chinese studies in Russia, that is the question of naming and classifying such a grammatical phenomenon of the Chinese language as a complement. The authors, through a survey among the 3rd year students of Moscow City University who study the Chinese language within the programs “Linguistics”, “Oriental and African Studies” and “Pedagogical Education”, clearly illustrate the problem of terminological pluralism in Chinese studies in Russia concerning the complement and its types. As a result of the analysis of Chinese-language textbooks and learning aids, it is noted that all Chinese authors mostly use the same Chinese term for the grammatical phenomenon of complement and propose a coherent classification of its types. The analysis of Russian-language Chinese textbooks and learning aids, on the contrary, demonstrates an incredible diversity of viewpoints regarding the terms to denote a complement and the set of its types. In conclusion, the authors presents the recommended Russian-language term for the Chinese complement and the most successful variant of classifying its types within the framework of Russian-language Chinese textbooks and learning aids.

ПРЕПОДАВАНИЕ ФУНКЦИОНАЛЬНОЙ СТИЛИСТИКИ СОВРЕМЕННОГО КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА: ПРЕЕМСТВЕННОСТЬ И СВЯЗЬ С ПРАКТИКОЙ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ

ОБУЧЕНИЕ КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ И КУЛЬТУРЕ: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ, БУДУЩЕЕ, 2022

The paper resumes the author's experience of Teaching Chinese Stylistics to BA students majoring in Linguistics at Herzen State Pedagogical University of Russia. Continuity as the main principle of any research is important in teaching Chinese functional stylistics as well. The paper also shows the connection of this course with Practical Chinese Course, especially with Writing Course - the author describes types of different tasks which are suggested to students during this course.

АЛГОРИТМ ГЛУБИННОГО АНАЛИЗА КИТАЙСКОГО ТЕКСТА В РАМКАХ ПРЕДИКАЦИОННОЙ КОНЦЕПЦИИ ЯЗЫКА

Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2018

В статье предлагается адаптация существующей модели глубинного анализа немецкоязычного текста Ю. В. Попова и Т. П. Трегубович для китайского языка на основе принципов предикационной концепции В. А. Курдюмова, которая на данный момент является единственной общелингвистической концепцией, разработанной на базе языка изолирующего строя. Модель позволяет раскрыть механизмы порождения китайского текста, увидеть функционирование феномена связности текста не только на микро-, но и на макроуровне. Алгоритм анализа обладает относительной универсальностью, поэтому с соответствующими модификациями может быть использован для исследования текстов на типологически отличных друг от друга языках. При дополнительных пояснениях для отдельных шагов алгоритма применение модели возможно как для монологических, так и для диалогических текстов.

ПРОБЛЕМА ДИФФЕРЕНЦИАЦИИ СИНОНИМИЧНЫХ ГЛАГОЛОВ СОВРЕМЕННОГО КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА СО ЗНАЧЕНИЕМ "ДЕЛАТЬ": КОРПУСНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ

Вестник Томского государственного университета, 2023

Анализируются контексты употребления синонимичных глаголов современного китайского языка со значением «делать». Основным методом исследования выступает расширенный вариант компонентного анализа с привлечением методов анализа словарных дефиниций и анкетирования носителей китайского языка. В качестве источника языкового материала выбран лингвистический корпус BCC. Определены дифференциальные семы в составе пяти синонимичных глаголов, выявлены случаи взаимозаменяемости. Ключевые слова: синоним, сема, компонентный анализ, лингвистический корпус, семантическая дифференциация, функциональная дифференциация

СИНТАКСИЧЕСКОЕ ДЕРЕВО КАК ИНСТРУМЕНТ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ХАРАКТЕРА ПОРЯДКА СЛОВ В ПРЕПОДАВАНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО

2021

В статье предлагается решение вопроса о квалификации порядка слов в русском предложении как нейтрального с использованием методики рисования синтаксического дерева. Анализ предложения ведется в несколько шагов. Выделяются бинарные сочетания на основе частеречной принадлежности слов. Затем устанавливаются границы наиболее крупных составляющих (подлежащего, сказуемого, детерминантов), названных доменами предложения. Завершающий шаг-анализ синтаксического дерева, представляющего собой визуализацию как грамматической структуры, так и порядка слов. В статье показано, как студент может квалифицировать порядок как нейтральный и инвертированный и как простым способом привести предложение к прямому порядку. Кл чев е слова: пор док слов, русский з к как иностранн й, синтаксис, синтаксическое дерево. Keywords: word order, Russian as a foreign language, syntax, syntax tree. Порядок слов-одна из самых больших проблем для обучающихся русскому языку. Как справедливо пишет М. Шведчикова, «основной проблемой при обучении иностранному языку выступает межъязыковая интерференция. В случае обучения порядку слов-это синтаксическая интерференция, которая подразумевает перенос системы грамматических признаков родного языка, на систему грамматических признаков изучаемого языка и наоборот» [4, с.141]. Отсюда следуют два пути решения этой

ПРЕДИКАТИВНЫЕ ОТНОШЕНИЯ В ТЕКСТЕ (НА ПРИМЕРЕ КОНФЛИКТНОГО ДИАЛОГА В СОВРЕМЕННОМ КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ)

Вестник Российского нового университета, серия «Человек в современном мире», 2019

Посвящено описанию предикативных отношений как важного аспекта анализа смысловой структуры текста. Проводится дифференциация понятий «предикативное отношение», «предика-ция» и «предикативность». Предикативное отношение определяется как результат процесса предикации, как отношение, существующее между предицируемым и предицирующим компонентами в составе пропозиции. Анализ предикативных отношений представляется особенно полезным при работе с диалогическими текстами, связность и цельность которых часто невозможно наблюдать на поверхностном синтаксическом уровне. На основе классификации предикативных отношений Ю.В. Попова и Т.П. Трегубович выявляются типы предикативных отношений, наиболее характерные для конфликтного диалога в современном китайском языке.

О СОВРЕМЕННЫХ ПОДХОДАХ К ОПИСАНИЮ ЧАСТЕЙ РЕЧИ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Китайский язык: актуальные вопросы языкознания, переводоведения и лингводидактики, 2019

В докладе да·тся обзор современных подходов к классифика- ции слов китайского языка, рассматриваются основания для разграничения ча- стей речи, описывается последовательность выделения грамматических клас- сов, которую предложил китайский лингвист Го Жуй, иллюстрируется номен- клатура классов, получаемых в результате применения описанной процедуры.