Entre A. Dumas et J. Potocki: retour sur des phénomènes d'allophonie vocalique dans les parlers poitevins nord-ouest ou le transcrupscrit retrouvé dans une cabane à huitres … (original) (raw)

Un parler amazighe de l’anti-atlas approche phonologique

Études et Documents Berbères, 2010

Distribution électronique Cairn.info pour La Boite à Documents. © La Boite à Documents. Tous droits réservés pour tous pays. La reproduction ou représentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorisée que dans les limites des conditions générales d'utilisation du site ou, le cas échéant, des conditions générales de la licence souscrite par votre établissement. Toute autre reproduction ou représentation, en tout ou partie, sous quelque forme et de quelque manière que ce soit, est interdite sauf accord préalable et écrit de l'éditeur, en dehors des cas prévus par la législation en vigueur en France. Il est précisé que son stockage dans une base de données est également interdit.

Corpuscules de voix : la phonation et ses causes chez Épicure

Magna voce Effets et pouvoirs de la voix dans la philosophie et la littérature antiques, 2021

Cette contribution a pour objet l’étude des causes et des effets du phénomène de la voix tel que le décrit Épicure. La perte de la majorité des ouvrages ne permet pas d’établir si le philosophe du jardin a jamais abordé la question de la phonation en tant que telle. Cependant, il s’occupe d’objets proches impliquant le phénomène de la voix dans les paragraphes 52-53 et 75 de la Lettre à Hérodote, où il traite respectivement de la théorie des eidola et de la naissance du langage.

L’Autre communiquant avec la langue maternelle d’Autrui – les fautes des Français qui apprennent le polonais

2016

This article aims to describe the difficulties encountered by French speakers in learning the Polish language. The research results presented below are based on the analysis of misconduct written by students of various ages and backgrounds. The analysis of errors found in their compositions is organized around six major issues: spelling, declension, conjugation, syntax, vocabulary and punctuation. Also, questions on phonetics and the specifics of learning Polish will be discussed.

Se redéfinir dans la langue colonisatrice. Nouvelles voix autochtones francophones: Chroniques de Kitchike de Picard-Sioui et Bréviaire du matricule 082 de Cousineau-Mollen

Canadian Literature, 2020

L’ecriture litteraire dans la langue colonisatrice est un choix conscient pour l’auteur.trice autochtone. Dans Chroniques de Kitchike de Louis-Karl Picard-Sioui (Wendat) et de Breviaire du matricule 082 de Maya Cousineau-Mollen (Innu), ces deux nouvelles voix litteraires illustrent la depossession identitaire des leur. Chez P.-Sioui, la reappropriation passe par l’humour et les jeux semantiques. Dans ses nouvelles, il illustre les travestissements identitaires en jouant sur les vocables et en soulignant le caractere fictif de la connaissance des langues ancestrales. Pour C.-Mollen, la reappropriation de la narration identitaire s’exprime plutot par le sarcasme et la colere. Si, la poetesse joue sur la langue coloniale legislative ayant reduit l’identite « indienne » a des chiffres, elle y repond par la resurgence de l’Innu-aimun. Cela dit, sa reappropriation est egalement celle de sa condition de femme autochtone revendiquant sa sexualite liberee des fictions coloniales de la prince...

Manuscrit trouvé à Saragosse et Manuscrit trouvé au Mont Pausilype: sur un probleme de genèse textuelle chez Potocki

in : Jean Potocki à nouveau, Études réunies et présentées par Émilie Klene avec la collaboration d’Emiliano Ranocchi et de Przemysław B. Witkowski, Amsterdam/New York, NY 2010 (Faux Titre 356), p.267- 279., 2010

Gardes wallonnes, botte secrète, géométrie, une histoire se déroulant en partie sur les flancs d’un Mont infesté de brigands,… ces quelques indices suffisent sans doute pour montrer la ressemblance entre le Manuscrit trouvé à Saragosse de Potocki et le Manuscrit trouvé au Mont Pausilype de Montjoie. Si les effets de réflexion d’un roman à l’autre sont clairs, se pose le problème de savoir dans quelle direction l’interférence peut et doit être lue. Potocki travaillait probablement à son roman depuis 1791 et deux décamérons manuscrits d’une version très avancée, ont été retrouvés. Mais, comme nous l’apprennent François Rosset et Dominique Triaire, aucun manuscrit n’était passé au stade de l’imprimé avant janvier 1805. En effet, le 23 décembre 1804, Potocki obtient du comité de censure de Saint-Petersbourg l’autorisation pour la publication du premier décaméron puis, le 20 janvier 1805, d’une « suite » . Cette épreuve est considérée comme le point de départ de la deuxième version du roman, début d’une édition qui n’aboutira pas, mais qu’on peut dater de 1804, moment de l’obtention du « bon à tirer » de la censure . Il nous semble improbable qu’un manuscrit ou un jeu d’épreuves (tirés à cent exemplaire, ce qui est exceptionnel) soient parvenus à la connaissance de l’auteur français Félix Montjoye qui avait déjà publie ses deux romans, en 1801 et 1802 respectivement, quelques années donc avant l’impression des épreuves petersbourgeoises du roman de Potocki. S’il y a eu interférence - et c’est ce qu'on essaie de montrer ici - elle semble aller dans le sens d’une lecture par Potocki du roman de Montjoye. Si tel est le cas, le Manuscrit trouvé au Mont Pausilype constitue un intéressant repère de datation de certains épisodes du Manuscrit trouvé à Saragosse, un terminus a quo.

Delphes, Castorion, Castri : l'histoire d'une évolution urbaine ou d'une confusion linguistique ?

Bulletin De Correspondance Hellenique, 2003

Kastorion, the birthplace of Hosios Loukas (896-953 AD), is often identified with the village of Kastri and therefore with ancient Delphi; but from an archaeological point of view the remains of a Middle Byzantine occupation are lacking. After an etymological examination of the terms Kastorion and Kastri and following a serie of reasonings, we disassociate the medieval village of Kastorion from Kastri, which occupied the site of ancient and post-Byzantine Delphi. Résumé Kastorion, le heu de naissance d'Hosios Loukas (896-953 apr. J.-C), est souvent identifié avec le village de Kastri et par conséquent avec la Delphes antique ; or, du point de vue archéologique, les restes d'une occupation mésobyzantine du site font défaut. Après un examen étymologique des termes Kastorion et Kastri et à la suite d'une série de raisonnements, nous dissocions le village médiéval de Kastorion de Kastri qui occupa la place de la Delphes antique et protobyzantine. περίληψη Η πολύ διαδεδομένη άποψη ότι το μεσοβυζαντινό χωριό Καστόριον, όπου γεννήθηκε ο Όσιος Λουκάς, ταυτίζεται με το χωριό Καστρί και κατ' επέκταση με τους αρχαίους Δελφούς προσκρούει στα αρχαιολογικά δεδομένα: στον μέχρι τώρα ανασκαφέντα αρχαιολογικό χώρο επικρατεί παντελής έλλειψη μεσοβυζαντινών καταλοίπων. Ξεκινώντας από την ετυμολογική εξέταση των όρων Καστόριον και Καστρί και μετά από μια σειρά συλλογισμών, καταλήγουμε να αποσυνδέσουμε το μεσαιωνικό Καστόριον από το Καστρί που κατέλαβε το χώρο των αρχαίων και πρωτοβυζαντινών Δελφών.

Le Gaygnard et la phonétique de la rime au Poitou à la fin du XVIᵉ siècle

Arts de poésie et traités du vers français (fin XVIᵉ-XVIIᵉ siècles), éd. par Nadia Cernogora, Emmanuelle Mortgat-Longuet et Guillaume Peureux. Paris : Garnier, 2018, p. 211–268., 2018

Le Promptuaire d’unisons, ou dictionnaire des rimes, que Pierre le Gaygnard avait primitivement rédigé quelques années avant 1572, offre un témoignage unique de l’appropriation par les élites de province des schèmes constitutifs (organisation syllabique et rimique) de la poésie en usage à la Cour. Le poète de province qui cherche à reproduire ces schèmes doit surmonter les écarts de prononciation entre son propre usage du français et celui de ses modèles. Il peut s’appuyer pour cela sur la longue tradition des « métaplasmes » ou « figures » de la métrique classique, qui faisait alors partie intégrante du cursus des collèges et légitimait l’usage en poésie de prononciations déviantes par rapport à l’usage ordinaire. Les défis étaient plus complexes lorsqu’il lui fallait découvrir les principes gouvernant la rime effective des poètes contemporains pris pour modèles en l’absence de toute tradition classique pour la rime et de consensus sur la nature même de la ressemblance phonétique exigée des fins de vers à la rime, l’amenant à concevoir une typologie originale de leurs rimes, méconnue ou mal comprise des théoriciens du vers qui y voient parfois une forme de laxisme.

Le pôle "anti-ethnologique" du récit de voyage : Antonin Potoski et Bruce Bégout

La Pluralité des mondes. Le récit de voyage de 1945 à nos jours, 2017

Dans ce chapitre du livre La Pluralité des mondes, se dessine ce qui se fait de mieux, à mon avis, dans la littérature géographique du début de ce siècle. La plus grande partie de ce chapitre est consacrée à une analyse des livres d'Antonin Potoski, écrivain viatique français le plus novateur de la génération née dans les années 1970. Une littérature des voyages que j'oppose à celle de Sylvain Tesson, analysée dans le chapitre précédent. Plutôt que d'être centralisée, elle est décentrée. Plutôt que d'être bourgeoise, elle est précaire. Plutôt que d'être viriliste et héroïque, elle est homosexuelle et affectueuse. Plutôt que d'être islamophobe, elle est pleine d'attention aux communautés musulmanes et les fait dialoguer avec des groupes bouddhistes. Plutôt que de prendre la pose d'un grand esprit moraliste, Antonin Potoski se présente comme un sujet diffracté, épars et éparpillé. Avec Bruce Bégout, Philippe Vasset et quelques autres, il représente ce qu'on peut espérer de mieux au XXIe siècle dans le genre Voyage.