Probables anotaciones autógrafas quevedianas complutenses (original) (raw)
Related papers
Las anotaciones quevedianas a las "Catecheses" de san Cirilo de Jerusalén
La Perinola Revista De Investigacion Quevediana, 2013
Por lo que se refiere a este último padre-según este estudio-pueden localizarse quince citas textuales de las Catecheses en distintas obras quevedianas 1. Al analizar las de «Doctrina para morir», una sección de La cuna y la sepultura 2 , ya María Luisa López Grigera había advertido en su edición de la obra que Quevedo utiliza la edición de las Catecheses traducidas al latín por Joannes Grodecio 3. Por último, Isabel Pérez Cuenca 4 dio noticia del hallazgo en la Biblioteca Nacional de España del ejemplar r / 38420 de esta misma edición firmado y anotado por Quevedo:
Una huella quevediana en la enumeración de "El Aleph
La Perinola
Este artículo estudia la posible influencia de la enumeración que elabora Quevedo en la silva «Roma antigua y moderna» en el cuento El Aleph de Jorge Luis Borges. Además de comentar la imitación de este procedimiento estilístico, el análisis explora cómo Borges abrazó la «poética de las ruinas» de la silva quediana y la aplicó para representar a la amada perdida, Beatriz Viterbo, dentro de su relato.
Manuscr. Cao, 2010
La Biblioteca de Menéndez Pelayo en Santander custodia numerosos fondos manuscritos e impresos relacionados con Quevedo. Junto a ediciones, muchas veces primeras, de diversas obras en prosa, 1 existen fondos de gran interés filológico, entre los que destaca el manuscrito 100, autógrafo que contiene Virtud militante y Las cuatro fantasmas de la vida. La presencia de Quevedo en esa biblioteca es notoria también porque existen indicios de que a ella fueron a parar papeles y libros muy próximos al escritor. Muestra de tal hecho es que hasta el momento se han descubierto ya cuatro ejemplares con anotaciones marginales autógrafas de su puño y letra. 2 En este artículo pretendo ofrecer información sobre ellos, con el ánimo de caracterizar los rasgos de Quevedo como lector y anotador. Algunos de los libros son bien conocidos ya, 3
Quevedo, lector del Anticlaudiano de Alain de Lille. Noticia sobre nuevas anotaciones autógrafas.
La Perinola, 2010
Desde los años 50 y 60 del siglo pasado, comenzó a profundizarse en la faceta de Francisco de Quevedo como lector, y a reconstruirse parcialmente su biblioteca particular, tomando como principal punto de referencia libros poseídos por él que contienen su firma y / o anotaciones. citar sólo a algunos de quienes informaron sobre los hallazgos-han reforzado la creencia de que Quevedo era un lector de primera mano, a juzgar por el número no pequeño de libros que contienen, junto con su firma, anotaciones autógrafas diversas. Y han mostrado también que su acercamiento a las fuentes clásicas o contemporáneas era el propio de un lector atento y crítico, como se aprecia en sus técnicas anotadoras, próximas a los métodos humanistas y filológicos. Quevedo leía destacando el tema de un pasaje, traduciendo u ofreciendo paráfrasis de un texto latino en español, comentando en latín o añadiendo algún término griego, interpretando, haciendo observaciones estilísticas, criticando tal o cual licencia poética, subrayando versos después reutilizados en su literatura.
Las anotaciones meta-escriturarias de Manuel Puig
2000
RESUMEN: Una de las preocupaciones del geneticismo actual es mostrar claramente su distanciamiento de los objetivos de la vieja filología cuando reestablecía textos a partir de manuscritos antiguos. Los manuscritos modernos son ahora no sólo interesantes para el nuevo enfoque genético porque muestran los pasos que ha seguido el autor y determinan así una poética, sino también porque esas anotaciones pueden ir acompañadas de reflexiones dentro de la "cocina" cerrada del escritor. En este territorio la vieja filología no tuvo nunca interés de entrar, y por lo tanto ese coto misterioso es un área virgen para la investigación (donde no pueden surgir maletendidos metodológicos). La presente comunicación pone, entonces, el acento en el diálogo que Manuel Puig mantenía consigo mismo, en sus dudas y reflexiones sobre el camino a tomar, especialmente en el caso de los manuscritos hallados por el grupo de investigación de la Universidad Nacional de La Plata relacionados con la principal novela del autor: El beso de la mujer araña. En esta serie de anotaciones se discutirá especialmente lo que tenga que ver con la voz autorial y las notas al pie de página como problemática narratológica.
En torno a la anotación filológica de textos áureos y un ejemplo quevediano
cvc.cervantes.es
Pocas tareas más útiles, a mi juicio, puede acometer el estudioso que la anotación filológica de textos. No hace falta insistir en que cualquier estudio literario, análisis crítico o valoración estética que se emprenda con cualquiera de los métodos imaginables, ha de basarse en una previa labor filológica lo más rigurosa posible, si se quiere llegar a resultados válidos (1).