Trois traducteurs de Galien au XVI e siècle et leur regard sur la tradition arabe (original) (raw)
2009
Abstract
Les trois traducteurs de Galien dont il sera question ici, Niccolo Leoniceno, Guillaume Cop et Leonhart Fuchs, appartiennent chacun a un milieu humaniste different, meme si leur fonction d'enseignants de la medecine et de medecins praticiens marque egalement leur parcours. Les deux derniers sont aussi marques par les idees de la Reforme, auxquelles ils adherent a des degres divers, allant de la sympathie a l'adoption complete; Niccolo Leoniceno, quant a lui, reste attache au catholicisme. Le positionnement different des courants humanistes par rapport aux etablissements universitaires «institutionnels» influe sur le degre de virulence de la critique que chacun des ces trois humanistes adresse aux Arabes, ceux-la memes qui ont domine l'enseignement de la medecine en Occident pendant les siecles passes. Et le degre d'emancipation par rapport a l'institution universitaire s'accompagne d'une moderation de ces critiques, qui n'ont pas la connotation ideolo...
Dina Bacalexi hasn't uploaded this paper.
Let Dina know you want this paper to be uploaded.
Ask for this paper to be uploaded.