Языковая ситуация и языковая политика в России (ревизия категорий и практик) (original) (raw)

ВВЕДЕНИЕ Для типологии главный интерес представляют повторяющиеся свойства естествен-ных языков: они свидетельствуют о существовании языковых универсалий. Общепри-нято, что выборка языков, ориентированная на решение такой задачи, должна быть, во-первых, достаточно велика (от нескольких десятков до нескольких сотен языков), а во-вторых, достаточно разнообразна: например, никакие языки из этой выборки не должны состоять в близком родстве (см. [Bybee 1985; Bybee et al. 1994] и др.). Понятно, что типологи избегают близкородственных языков, опасаясь, что значения изучае-мых признаков окажутся в них одинаковыми за счет изначального сходства языковых единиц, а не ввиду независимого действия универсальных принципов. Но не обедняет ли такая избирательность типологические исследования в каком-то другом отноше-нии? Время от времени сомнения такого рода возникают и даже обсуждаются среди самих типологов. Например, в работах [Кибрик 1992; Kibrik 1998] защищается мысль, что результаты сопоставления родственных языков могут быть не просто релевант-ны, но и очень важны для типологии. Аргументируя свою позицию, А.Е. Кибрик при-водил материал грамматики и синтаксиса, однако, как кажется, в еще большей степе-ни, чем по отношению к грамматике и синтаксису, это утверждение верно примени-тельно к лексике и к такой специальной и малоизученной области типологии, как лексическая, или семантическая типология. В нашей статье речь пойдет именно о ней. Естественно, что лексическая типология-точно так же, как и фонетическая, морфологическая или синтаксическая-изучает повторяющиеся в разных языках параметры или системы параметров. Специфика этой области лингвистических ис-следований состоит в том, что она утверждает повторяемость параметров, которые непосредственно, в отличие от звуков, грамматических показателей или синтаксиче-ских конструкций, не наблюдаемы: они могут быть выявлены только в ходе глубо-кого семантического изучения лексики разных языков в сопоставительном плане. Ввиду сложности проблемы, лексическая типология (в особенности по сравнению с грамматикой и синтаксисом) почти не имеет истории вопроса. Разумеется, нельзя не упомянуть здесь пионерские работы А. Вежбицкой ([Wierzbicka 1991; 1992] и др.), которые, впрочем, ориентированы в большей степени на этнолингвистику, чем на собственно типологию: акцент в работах Вежбицкой делается, скорее, на культур-ную специфичность лексики, чем на ее сопоставимость в разных языках. В том же ключе выполнены и немногие работы лингвистов отечественной школы, прежде все-го, А.Д. Шмелева, ср. [Шмелев 2002] К * Исследование поддержано грантом РГНФ 02-04-ООЗОЗа.