En cierto sentido, él es España" : Sobre Don Quijote llevado al cine (original) (raw)

Cine, literatura y mito: Don Quijote en el cine, más allá de la adaptación

Arbor, 2011

This paper discusses Don Quixote's presence in film, but in terms of the myth rather than the book, an approach which goes beyond adaptation and opens up the field of study in a significant way. In so doing it proposes a tentative but coherent description of the quixotic myth or narrative pattern as that of the inadequate and romantic imitator/reader of fiction, which is the point of departure for the elaboration of an initial corpus of quixotic movies. The protagonists of these films are frustrated imitators of cinematographic models, female Quixotes who romanticize reality and heroes who are Quixotic because they are not fit for the heroic task they have undertaken. In order to illustrate this deep penetration of the myth into the cinematic medium, a recent example in Spanish cinema will be examined, The Heart of the Warrior (El corazón del guerrero, 2000), a film directed by Daniel Monzón, where these several varieties are at work in a combined and crystal clear way. Our survey will allow us to make a series of distinctions which organise and structure the different kinds of relationship between Don Quixote and film (Cervantean, quixotic and quixotish film) and, finally, to draw a series of theoretical conclusions which can be applied to the comparative study of film and literature. KEY WORDS: Myth; quixotism; film and literature; adaptation; intertextuality; Don Quijote de la Mancha; El corazón del guerrero. CINEMA, LITERATURE AND MYTH: DON QUIJOTE IN CINEMA, BEYOND THE ADAPTATION

Don Quijote de la Mancha Reflexiones en torno a las relaciones cine-literatura

Revista Folios, 2017

Este artículo presenta un análisis de algunos aspectos de la relación cine-literatura, a partirdel Don Quijote de La Mancha literario y de algunas versiones cinematográficas y televisivasrealizadas en español y en inglés. Inicialmente se presentan problemas teóricos en torno acategorías que suelen serles afines: relato, autor, narración, historia, etc., para involucraralternativamente fenómenos que, desde el punto de vista de los autores, generan ambigüedadestextuales o múltiples interpretaciones en las versiones que se analizan. De este análisiscomparativo que parte de los relatos en cuestión se llega finalmente a conclusiones de carácterestético e ideológico sobre los mismos.

Don Quijote como universal fantástico

Anales Cervantinos, 2018

My intention in this essay is not to deny the traditional interpretation according to Cervantes' parody in Don Quijote the chivalric ideal, but to show, on the one hand, the intrinsic relationship between madness and wit in the knight from La Mancha and point, on the other hand, on the symbolic being of Don Quixote and his ingenious dimension in the light of the Italian philosopher Giambattista Vico's concept of universale fantastico.

El "Quijote" en China: el viaje cinematográfico de don Quijote por el "jianghu"

Ma, X., y S. J. Villén Higueras. «El Quijote En China: El Viaje cinematográfico De Don Quijote Por El Jianghu». Trasvases Entre La Literatura Y El Cine, n.º 4, octubre de 2022, pp. 7-28. DOI:10.24310/Trasvasestlc.vi4.14080. Han transcurrido más de cien años desde que en 1918 se introdujo El Quijote en China. Durante este tiempo la obra maestra de Cervantes dejó huella tanto en la literatura china como en otras formas artísticas. Tras examinar la recepción de este clásico español en dicho país, este trabajo centra su atención en la película en 3D Biografía de un espadachín caballeresco mágico: Tang Ji Ke De (2010) de A Gan. El análisis efectuado profundiza en las relaciones que establece esta producción con las obras previas de los principales cineastas, las reflexiones en la cultura china en base al contexto histórico, los nuevos significados a nivel narrativo, la sinización de los rasgos y características de los personajes, las referencias intermediales y las hibridaciones de medios que presenta el film.

Bienvenido Mr. Quijote. Literatura en español reflejada en la pantalla hollywoodense

2020

El idioma español o castellano es una de las tres lenguas más habladas del mundo y posee una rica tradición literaria en todos los géneros: poesía, teatro, novela, ensayo… Sin embargo, esta relevancia no se refleja en el medio de masas más importante del siglo XX, el cine estadounidense, más concretamente el que proviene de Hollywood. En este trabajo se repasan, a nivel general, las influencias recíprocas entre cine y literatura, se describen los problemas de penetración de las obras en castellano en Estados Unidos, se hace un recuento de las películas con capital estadounidense que se han llevado a Hollywood comparándolas con las adaptadas de obras en francés, italiano y portugués, se menciona la excepción del Quijote como obra y de Vicente Blasco Ibáñez como autor y por último, se exponen algunas posibles razones de la dificultad de ver obras en castellano en la gran pantalla norteamericana.A língua espanhola ou espanhola é uma das três línguas mais faladas no mundo e possui uma r...

Miradas sobre el «Quijote» en el teatro

Miradas sobre el «Quijote» en el teatro, 2019

Los ensayos recogidos en este volumen ponen en diálogo los estudios filológicos con la creadora imaginación de dramaturgos y directores teatrales para subrayar las potencialidades del «Quijote» en el teatro, cuyo mito es capaz de interpelar, de formas diversas —pero siempre enriquecedoras— a receptores y público de toda Europa. El origen de estas reflexiones ha sido el proyecto «Q.THEATRE. Theatrical Recreations of “Don Quixote” in Europe», cofinanciado por el programa Europa Creativa de la Unión Europea, y los dos seminarios que se celebraron en su marco, en Florencia y Turín, en el año 2019. El objetivo del proyecto, la reflexión tanto académica como creativa de las reescrituras del «Quijote» en el teatro europeo, se manifiesta con claridad en los estudios recogidos en este volumen. Unos trabajos que se organizan en tres apartados para facilitarle el camino al lector: primero, el fronterizo, que permite explorar la polifonía del «Quijote» y de don Quijote. Segundo, el ideológico, dentro del cual don Quijote funciona como símbolo, o más bien como metonimia para las ideologías dentro de las cuales los lectores, con sus circunstancias, se han ido reconociendo. Y, al final, pero como base de todo lo anterior, el de la búsqueda y noticia de los textos que los filólogos restituyen a la atención del público y los artistas crean tanto para el regocijo como para la investigación, como puede deducirse de la compilación de textos que el lector tiene en su mano.