Дагестанские арабографические биографические и историко-биографические сочинения второй половины XIX – начала XX века и место в них ученого-богослова XVII-XVIII веков (на примере Дамадана ал-Мухи) (original) (raw)
Related papers
We have collected and analyzed all the sources that tell about the scientist and public activist Talhat-kadi of the villages Irib. The data collected from various written sources, traditions and epigraphics allow recreating the major facts of the alim biography. We get an idea of the spread of the Arabic language, Fiqh and other sciences in the Avarian Tlenseruh region (south-west of Dagestan) in the XVII century. Talhat-kadi was born in the middle of the first half of the XVII century. He died, presumably in 1695. В статье собраны и проанализированы все источники, сообщающие об ученом и общественно-политическом деятеле Талхате-кади из сел. Ириб. Собранные из разных письменных источников, преданий и эпиграфики данные позволяют воссоздать основные вехи биографии алима ХVII в. и получить представление об уровне распространения в то время арабского языка, фикха и других наук в аварском регионе Тленсерух Юго-Западного Дагестана. Талхат-кади из сел. Ириб родился в первой половине XVII в. и погиб предположительно в 1695 г. Судя по обнаруженным сведениям, он являлся признанным специалистом в области исламского права, с чьим мнением считались ученые Дагестана даже через несколько десятков лет после его смерти. Он внес значительный вклад в становление «Джарской республики», также им составлен сборник законов Тленсеруха и других регионов южной Аварии. Одним из главных источников, сообщающих о его жизни, является повествование о событиях, происходивших в селе Ириб в 1666 г. Автором данного сочинения, составленного спустя два года в 1668 г., является односельчанин ученого Мухаммад, сын Умара. Кроме того, была обнаружена могила сына Талхат-кади Мухаммада, умершего в январе 1713 г. Надпись на надмогильной плите помогла установить, что Талхат-кади погиб в войне с «неверными». Эти и другие сведения помогли воссоздать историческую картину событий XVII в. в юго-западной части Дагестана. Учитывая отсутствие сколь-нибудь значимого исследования по истории Нагорного Дагестана данной эпохи, особенно основанного на местных письменных источниках, данная публикация является значительным вкладом в изучение истории средневекового Дагестана.
Сведения о Дагестане в арабском историческом сочинении Тарих ар-русул вал-мулук ат-Табари
Вестник СПбГУ. Востоковедение и африканистика. Т. 11. Вып. 4, 2019
комментирования и сравнительного анализа выдержек из исторического сочинения ат-Табари Тарих ар-русул вал-мулук («История пророков и царей»), относящихся к истории народов Северного Кавказа. В своем многотомном труде Абу Джа’фар Му-хаммад ибн Джарир ат-Табари (ум. 922) подробно излагает события, которые начина-ются с сотворения мира, и охватывает историю народов различных культур, извест-ных мусульманам в то время. Начиная с хиджры1 повествование приобретает характер летописи: рассказ ведется по годам хиджры и доводится до 302 г. х. (915). Монумен-тальный труд ат-Табари Тарих ар-русул вал-мулук — источник для большинства по-следующих сочинений по всеобщей истории в мусульманской историографии. Данные ат-Табари о взаимоотношениях Халифата и политических образований Восточного Кавказа значительно дополняют сведения предшественников. Для нашего исследо-вания Тарих ар-русул вал-мулук уникален тем, что значительной по объему и важной по содержанию оказывается часть, посвященная Кабку (так арабские авторы называли Кавказские горы), в том числе ал-Бабу (Дербенту), начиная с момента их завоевания (40-е годы VII в.). Этот факт отмечен в статье. Кроме того, впервые выполнено сопо-ставление сведений о Дагестане ат-Табари и ал-Балазури, изложенных в Китаб футух ал-булдан, чтобы выяснить, едино ли происхождение материала у обоих авторов. При сопоставлении текстов ал-Балазури и ат-Табари в части, касающейся Северо-Вос-точного Кавказа, обнаружены два сюжета, которые встречаются у обоих авторов. Следует отметить, что ат-Табари, в противоположность ал-Балазури, излагает собы-тия Халифата погодно без попытки примирения противоречивых сообщений. Почти каждому рассказу предшествует цепь передатчиков. Научная значимость статьи опре-деляется тем, что ее материалы могут быть использованы в дальнейших источнико-ведческих исследованиях при написании средневековой истории Восточного Кавказа.
Али ал-Багдади. Исследование биографии и поэтического творчества средневекового дагестанского ученого , 2020
This article explores the life and literary creativity of the medieval Dagestan scientist – Ali b. Muhammad al-Baghdadi (Bagdadilav), known as a specialist in Islamic law, Tassavuf, poetry and grammar of the Persian language. The subject of our research was the origin, the major events of the scientist’s life, as well as his literary heritage in the Avar language. Having evidence suggests that al-Baghdadi may have Turkoman origin (Iraqi Turkmen). In particular, an analysis of the work of al-Baghdadi speaks of this. Being a native of Iraq, Turkoman was his mother tongue, not Arabic. Arriving at the end of the first quarter of the XVII century in Dagestan, he continued his studies here. He studied in the villages of Highland Dagestan (Kudali and Ruguja). It can be argued that he was a follower of the Sufi Tarikat Khalwatiyya, who received permission to mentor from Shaykh Davud al-Kudali. Until now, researchers have become Arabic and Turkic works of al-Baghdadi. The author was able to find four poems of al-Baghdadi in the Avar language in manuscripts of the seventeenth century. The article presents the full text of four poetic texts in Russian and their facsimiles. Three of them are written in the instructive genre of poetry (Zukhdiya), and the fourth is an elegy (Marsiya). This piece of poetry dedicated to the five dead scientists from the village of Ruguja. The manuscripts, in which these poems are revealed, were rewritten by his friends, scientists - Shaban al-Ubudi and Muhammad al-Iri. The author managed to find out that the work of al-Baghdadi was influenced by the famous Sufi poet Nasimi, who belonged to the extreme Shiite sect of the Hurufi. Despite this, the author himself strictly adhered to the Sunni Islam’s Shafi mazhab. Moreover, he is the author of a legal essay on the Shafiit mazhab. Its content excludes the possibility of al-Baghdadi’s belonging to the Hurufi sect. // Статья посвящена изучению биографии и литературного творчества средневекового дагестанского ученого Али сына Мухаммада ал-Багдади (он же Багдадилав), известного как специалиста по исламскому праву, тассавуфу, поэзии и грамматике персидского языка. Предметом исследования стали происхождение, основные вехи жизни ученого, а также его литературное наследие на аварском языке. Имеющиеся в нашем распоряжении факты говорят в пользу предположения о туркоманском происхождении ал-Багдади. В частности, об этом говорит анализ творчества ал-Багдади. Родным для него был туркоманский, а не арабский язык, несмотря на происхождение из Ирака. Прибыв в конце первой четверти XVII в. в Дагестан, он продолжил здесь свое обучение. Он обучался в селениях Нагорного Дагестана (Кудали и Ругуджа). Установлено, что он являлся последователем суфийского тариката Халватийа, получившим разрешение на наставничество от шайха Давуда ал-Кудали. До сих пор предметом интереса исследователей становилось арабоязычное и тюркоязычное творчество ал-Багдади. Автору удалось выявить четыре стихотворения ал-Багдади на аварском языке в рукописях XVII в. В статье приводится полный текст четырех стихотворений ал-Багдади на аварском языке с переводом на русский язык и их факсимиле этих проивзедений. Три из них написаны в назидательном жанре зухдийат, а четвертое –является элегией (марсийа) – посвящением покойным ученым из сел. Ругуджа. Рукописи, в которых выявлены эти стихотворения, переписаны его учеными друзьями – Шабаном ал-Убуди и Мухаммадом ал-Ири. Автору удалось выяснить, что на творчество ал-Багдади оказал влияние известный суфийский поэт XIV в. – Насими, принадлежавший к крайней шиитской секте хуруфитов. Несмотря на это сам автор строго придерживался шафиитского мазхаба суннитского ислама. Более того, он является автором правового сочинения по шафиитскому мазхабу, содержание которого исключает вероятность принадлежности ал-Багдади к секте хуруфитов.
Арабоязычная литографированная книга Дагестана начала ХХ века
The article is devoted to the process of the establishment and development of the Arabic language printing in Daghestan at the beginning of the 20th century. It describes the activity of book editors and the most well-known copyists-katibs, the peculiarities of the old-printed books’ illuminations. Статья посвящена процессу становления и развития книгопечатания на арабском языке в Дагестане в начале ХХ в.; рассказывается о деятельности издателей и распространителей книг, наиболее известных переписчиках-катибах, особенностях оформления старопечатных книг.
Сведения о Дагестане в арабском географическом сочинении Китаб ал-а'лак ан-нафиса ибн Руста
Вестник Санкт-Петербургского университета. Востоковедение и африканистика, 2021
Приводятся сведения по истории Дагестана X в. на основе перевода, комментирования и сравнительного анализа относящихся к истории народов Кавказа выдержек из географического сочинения Китаб ал-а’лак ан-нафиса («Книга драгоценных ожерелий») Абу ‘Али Ахмада ибн ‘Умара ибн Руста, который жил и писал в Исфахане на рубеже IX–X вв. Что касается сведений о Дагестане, то их больше, чем у ибн Хордадбеха и ибн Факиха. Под греческим влиянием ибн Руста принимает теорию о разделении населенной части Земли на семь климатов. Сведения об исследуемом нами регионе содержатся и в шестом, и в седьмом климатах. Данные ибн Руста о географии и этнографии Северо-Восточной Европы, а также о политических образованиях Кавказа уникальны и значительно дополняют предшественников. Для нашего исследования Китаб ала’лак ан-нафиса уникально тем, что значительной по объему и важной по содержанию оказывается часть, посвященная Кабку (Кавказским горам), в том числе крупному политическому образованию Сарир, которое в X в. переживало период своего могущества. Предпринята попытка локализации казны правителя Сарир в Кудали, а также впервые выполнено сопоставление сведений о Дагестане из произведения ибн Руста и таких географических сочинений, как Китаб ал-масалик ва-л-мамалик ибн Хордадбеха и Китаб ал-булдан ибн Факиха, чтобы выяснить, едино ли происхождение материала у этих авторов. Также нами определено, что перевод отрывков о Восточном Кавказе из сочинения ибн Руста, dыполненный Н.А.Карауловым, устарел, содержит интерпретационные ошибки, в нем отсутствуют некоторые фрагменты из арабских текстов. Научная значимость статьи определяется тем, что ее материалы могут быть использованы в процессе дальнейших источниковедческих исследований при написании средневековой истории Кавказа.
Реконструкция последнего этапа распространения ислама в Дагестане на основе местных арабоязычных письменных источников (XVI–XVIII вв.), 2022
Исследуется процесс распространения ислама в Цунте — юго-западной части Нагорного Дагестана, ныне входящей в состав Цунтинского района Республики Дагестан. Цунта к концу XVI в. оставался единственным в Дагестане микрорегионом, жители которого еще не придерживались ислама. Исследование построено на комплексном подходе к вопросу — авторы привлекают сведения эпиграфических памятников, нарративы, уже опубликованные письменные источники, а также зафиксированные ими устные предания. При этом последние использованы лишь в качестве вспомогательного источника, который привносит в реконструируемую картину дополнительные сведения. Базисными служат местные арабоязычные письменные источники — эпитафии мемориальных памятников и переписка представителей духовной и политической элиты Дагестана с сельскими обществами горного Дагестана. Первые выявлены авторами в местности Кортан, расположенной в Анцухском ущелье Тляратинского района. Также в ходе археографической экспедиции авторы обнаружили три арабоязычных письма, в которых содержатся ответы на некоторые узловые вопросы, связанные с исследуемой темой. Одно из них, как выяснилось, уже было ранее опубликовано, но авторы предлагают свой вариант перевода, а также впервые публикуют копию письма. Два других письма впервые вводятся в научный оборот. Удалось выявить малоизвестный ранее феномен функционирования газийского центра в средневековом Дагестане. Из Кортана с привлечением добровольцев из других населенных пунктов организовывались военные походы на общины «язычников», не желавшие принять ислам. Отсюда же в Цунту назначались кадии и прочие представители исламского духовного сословия, которые вели миссионерскую работу. Также удалось датировать процесс распространения ислама в Цунте, который протекал с конца XVI в. по начало XVIII в.
Oriental Studies. 2024. Т. 17. № 1. С. 56–63., 2024
Abstract. Introduction. In 2024, Mongolia shall celebrate the 155th birthday of the Eighth Bogdo Gegeen — the political figure who founded modern Mongolian statehood in the early twentieth century. This charismatic leader was the one who took both secular and religious power over the new Mongolia. The article introduces into scientific circulation a variety of documents from the State Archive of Buryatia that show the actual attitudes of Imperial Russia’s Buddhists — articulated by the Twelfth Pandito Khambo-Lama — to the restoration of Mongolian statehood, and their reverence to the inspirer of the Mongolian Revolution. The examined official correspondence between Khambo Lama of ethnic Buryatia D.-D. Itigelov and Governor-General of Transbaikalia A. I. Kiyashko reveal a number of issues pertaining to the interaction between the spiritual leaders of Mongolia and Russia, show the actual attitude of Russia’s officials toward the Mongol statehood’s restoration, this very attitude to become, in fact, a political guarantee for the very existence of that statehood. Goals. The study attempts an insight into the official 1911–1913 correspondence between Pandito Khambo-Lama and Russian/ Mongolian regional officials. To facilitate this, the paper shall analyze the correspondence between Pandito Khambo-Lama and Governor-General of Transbaikalia (December 1911 – February 1912); examine the former’s correspondence with Russian and Mongolian authorities (December 1912 – January 1913); investigate his letters discussing a dispatch of a special delegation comprising Buryat clerics and officials to Urga (April–May 1913). Conclusions. The study attests to Buryat Buddhists in the face of Pandito Khambo-Lama of Eastern Siberia D.-D. Itigelov sincerely welcomed the newly established Mongolian Government headed by the Eighth Bogdo Gegeen. The official correspondence between the spiritual leader of R ussian Buddhists and regional, Mongolian authorities shows both Imperial Russia’s cautious policy in the Mongolian question, and the bureaucratic slowness. Buryat Buddhists led by Pandito Khambo-Lama D.-D. Itigelov succeeded in arranging a special delegation to Urga to congratulate the Eighth Bogdo Gegeen and Mongolian people upon the declared independence of theirs.