«Atti e Memorie dell’Arcadia», 2, 2013 (original) (raw)

Gian Biagio Conte, The Poetry of Pathos. Studies in Virgilian Epic [2007]

OUP, 2007

In assisting with the publication in English of an expanded version of Gian Biagio Conte's latest Italian book, it is an especial pleasure for me to present the writings of a scholar whom I particularly admire. His practical help has of course been vital in producing the current volume, and I would like to thank him for that and for his many other kindnesses. The real work of the English translation was done by Elaine Fantham (Chapters 2 and 5-8) and Glenn Most (Chapters 3, 4, and 9); my interventions have been restricted to editorial tidying, and these distinguished scholars deserve the full credit for these renderings. I am especially grateful to Elaine Fantham for supplying her version of Chapter 7 for the purposes of this book with impressive celerity, and for kindly providing footnotes for that chapter, and to Glenn Most for generous help with checking the Wnal text of the volume. My thanks too to Daniel Johnson for timely help in producing the text of Chapter 9. The anonymous referees for Oxford University Press should also be thanked for some useful and salutary comments. This volume translates the contents of Virgilio: L'epica del sentimento (Turin, 2002), with the addition of Chapters 1 and 5, both published here for the Wrst time, and Chapters 7 and 9, both previously published in Italian in G. B. Conte, Virgilio: il genere e i suoi conWni (2nd edition; Milan, 1984).

La tradizione delle opere di Virgilio tra IX e XI secolo

2014

EARLIER CAROLINGIAN MANUSCRIPTS (9th-10th cent.) FRAGMENTARY MANUSCRIPTS (9th-10th cent.) LATE CAROLINGIAN MANUSCRIPTS (10th-11th cent.) BENEVENTAN MANUSCRIPTS (saec. X-XI) 2. THE MANUSCRIPT TRADITION OF VIRGIL FROM ANTIQUITY TO THE RENAISSANCE C.1. I THE CAROLINGIAN MANUSCRIPTS OF VIRGIL «AETAS VERGILIANA» CAROLINGIAN MANUSCRIPTS OF VIRGIL CAROLINGIAN AND ANTIQUIORES CONTAMINATION THE TRANSMITTED TEXT CONJUNCTIVE ERRORS GROUPS AND AFFILIATIONS TYPICAL ERRORS INVERSIONS CORRECTIONS SCHOLIA AND GLOSSES ILLUSTRATIONS MANUSCRIPTS FROM 10th-11th CENTURY (recentiores) C.2. THE BENEVENTAN MANUSCRIPTS OF VIRGIL BENEVENTAN MANUSCRIPTS THE BENEVENTAN MANUSCRIPTS OF VIRGIL THE TRANSMITTED TEXT CONJUNCTIVE ERRORS SCHOLIA AND GLOSSES ILLUSTRATIONS C.3. MANUSCRIPTS OF THE 12TH-14TH CENTURY (codices recentiores) GENERAL OBSERVATIONS PETRARCA'S MANUSCRIPT OF VERGIL

Review of Fulvio Conti, Il Sommo italiano. Dante e l’identità della nazione, Carocci, 2021 «Textual Cultures» 14, 2, fall 2021

2021

Petrarch pretends to show might be a consequence of his pain and torment for how disappointing his son had been in life, dying young before he could experience a real behavior change, a "mutatio in melius". Otherwise, this pain, as a philosophical and universal issue, finds space in the dialogical treatise De Remediis (II 44); Chines's investigation, from this standpoint, is summed up with a few final considerations on the importance, for Petrarch and Boccaccio, of focusing the reader's attention and critical inquiry on multiple issues, looking at the two poets and their texts as a complex system: on the one hand, their entire poetical production and, on the other, their modus operandi, their habitus as readers themselves, interpreters, editors, and scholars.

Metamorfosi del linguaggio tragico

Quaderni D Italianistica, 1994

Piccola biblioteca 283 L'integrazione si manifesterà, 'divinamente,' alla fine del poema, anzi in quel dopo poema che è il canto XX" (40).