Les interjections, des marqueurs spécifiques d'appropriation du français dans les littératures gabonaise et congolaise (original) (raw)
2006
Abstract
Les inventaires des particularismes lexicaux du francais tendent a prouver que dans chaque pays francophone se developpe une forme specifique de francais. Ils revelent la dynamique d’appropriation du francais par les peuples non francais, dynamique en continuelle mutation. Les interjections, des marqueurs specifiques font preuve d’appropriation du francais dans les litteratures gabonaise et congolaise. C’est le cas de Histoire d’Awu de Justine MINTSA et Longue est la nuit de Tchichelle Tchivela.
Omer MASSOUMOU hasn't uploaded this paper.
Let Omer know you want this paper to be uploaded.
Ask for this paper to be uploaded.