Autobiografie Linguistiche (original) (raw)

Presentiamo qui le autobiografie linguistiche (AL) di sei docenti (tre francesi e tre italiane) di L1 e L2, che insegnano nei rispettivi paesi. Fanno parte del gran numero di AL raccolte durante gli anni di collaborazione tra insegnanti/formatori francesi e italiani. Sono state scelte per il coinvolgimento dei soggetti-scriventi in una ricostruzione personale e non standardizzata della propria storia linguistica. Questa ricostruzione tiene conto della soggettività delle persone che ripercorrono il loro itinerario con e tra le lingue e le culture, un percorso radicato in specifici contesti socio-storici, che pone l'individuale in correlazione con il collettivo. È anche possibile reperire differenze e punti in comune nelle rappresentazioni delle lingue, siano esse nazionali, dialettali o di altro tipo, e nei rapporti con la scuola… tra i due Paesi, premesse di futuri dialoghi e ricerche comparative. Nous présentons ici les AL de six enseignantes (trois françaises et trois italiennes) de L1 et L2, exerçant dans leur pays respectif. Elles font partie de toutes celles recueillies au cours des années de collaboration entre des professeurs/formateurs français et italiens. Elles ont été choisies pour l'implication des sujets-écrivants dans une reconstruction personnelle et non standardisée de leur histoire langagière. Cette reconstitution rend compte de la subjectivité des personnes qui retracent leur cheminement avec et entre les langues, les cultures, trajet ancré dans des contextes socio-historiques spécifiques, articulant le singulier au collectif. Il est aussi possible de repérer différences et points communs des représentations des langues, qu'elles soient nationales, dialectales ou autres, des rapports à l'école… entre les deux pays, prémices de dialogues et de recherches comparées à venir.