Vəkil Hacılı. Seçilmiş əsərləri. (original) (raw)

Abbas Haciyev Secilmis eserleri. 3-cü cild

Abbas Hacıyev. Seçilmiş əsərləri. III cild. Bakı, Borçalı NPM, 2021. 378 səh. (Elektron nəşr). , 2021

Professor Abbas Hacıyevin “Seçilmiş əsərləri”nin ikinci cildinə müəllifin “Ədəbiyyatşünaslığın əsasları” (2010) adlı dərsliyi daxil edilmişdir. Dərslik ali məktəblərin filologiya fakültələrinin tələbələri üçün nəzərdə tutulmuşdur.

ABAY KUNANBAYOĞLU’NUN ESERLERİNDE GEÇEN GİYSİ ADLARI ÜZERİNE

2020

Saygıdeğer Rektörlerim, değerli Başkanlar, kıymetli katılımcılar, Kazak yazılı edebiyatının kurucusu ve şüphesiz en önemli temsilcilerinden yazar, şair ve düşünür Abay Kunanbay'ın doğumunun 175. yılına ithafen düzenlenen "Uluslararası Abay Kunanbayoğlu" başlıklı sempozyumun açılışında sizleri şahsım ve Genel Sekreterimiz Sayın Prof. Düsen Kaseinov adına en içten duygularımla, saygıyla selamlıyorum. 2019 Türk Dünyası Kültür Başkenti Oş şehrinde yapılan TÜRKSOY Daimî Konseyi Toplantısı'nda iki önemli karar alındı. Bunlardan ilki Özbekistan'ın kadim şehri Hiva'nın 2020 yılı için Türk Dünyası Kültür Başkenti olması; ikincisi ise doğumunun 175. yılında büyük Kazak şairi, düşünürü, tabir yerindeyse on dokuzuncu yüzyılın Yusuf Has Hacib'i, Abay Kunanbayoğlu'nun adının 2020 yılına verilmesiydi. Bu karar yıl boyunca güzel meyveler verdi ve vermeye devam ediyor. Bu kapsamda 2020 yılı boyunca, TÜRKSOY üyesi ülkeler başta olmak üzere dünyanın çeşitli yerlerinde Abay Kunanbay'ı tanıtmak için birçok etkinliği hayata geçirdik ve bu kapsamda çalışmalarımıza devam ediyoruz. Abay'ı anmak ve anlamak üzere yapılan bu uluslararası sempozyumun, büyük Türk bilgesinin daha yakından tanınmasına, daha iyi anlaşılmasına imkân sağlayacağına inanıyorum. Kıymetli Katılımcılar, Değerli Hocalarım, Kazakistan'ın Kurucu Cumhurbaşkanı Sayın Nursultan Nazarbayev'in de çok isabetli bir şekilde tespit ettiği gibi "Abay'ı tanımak Kazakistan'ı, Kazak halkını tanımaktır." Yani bizi, Türk Dünyası'nı tanımaktır. Bu şiar ile hareket etmeliyiz diye düşünüyorum. Ama şunu hiçbir zaman hatırdan çıkarmayalım ki tanıtmak için tanımak lazım. TÜRKSOY olarak bu kapsamda büyük bilgemizin daha yakından tanınmasına imkân sağlayacak etkinliklerimizin açılışı mahiyetindeki konserimizi, 9 Şubat 2020 tarihinde Ankara'da düzenledik. Abay'ın kendisi tarafından yazılan ve bestelenen eserlerinden oluşan repertuvar, Türkiye Cumhuriyeti Cumhurbaşkanlığı Senfoni Orkestrası eşliğinde Türk Dünyası'ndan gelen solist sanatçılar tarafından icra edildi ve Ankaralı sanatseverlerin büyük beğenisi kazandı. Bilal ÇAKICI VIII Türkiye'de düzenlenen anma yılı açılışıyla eş zamanlı olarak Bosna Hersek'te 36'ncısı düzenlenen Saraybosna Kış Festivali'nin resmî açılış konserinde ulu atamız Abay'ın unutulmaz eserleri; Türkmenistanlı şefin yönettiği Saraybosna Filarmoni Orkestrası eşliğinde, Türk Dünyası solistleri tarafından 7 şubat 2020 tarihinde Bosna Hersekli sanatseverlerin beğenisine sunuldu. Ayrıca Boşnak Enstitüsünde, Bosna Hersekli kültür ve sanat camiasının önde gelen temsilcileri piyano eşliğinde Abay'ın eserleriyle daha yakından tanışma fırsatı buldu. Yine şubat ayında Sırbistan'da; piyano, dombra ve kanun gibi klasik ve geleneksel müzik enstrümanlarıyla ve üye ülkelerimizden solist sanatçıların katılımıyla "Türk Dünyası Opera Yıldızları"nın verdiği konser Abay'a ithaf edildi. Dünyamızı saran COVİD-19 salgını sebebiyle çoğu zamanlarını sosyal izolasyonda geçiren Gençlik Oda Orkestramızın sanatçıları Abay'ın "Aittym Salem Kalamkas" isimli eserini evlerinden icra ettiler. Teşkilatımızın sosyal medya kanallarından yayımlanan bu eser, on binlerle ifade edilen sosyal medya kullanıcısına ulaştı. Ayrıca yıl boyunca Abay ile ilgili çeşitli kitapların yayımlanması için gayret gösteriyoruz. Bu kapsamda yayımlanacak eserlerin başta değerli öğrencilerimiz olmak üzere tüm edebiyatseverlerin başucu kitabı olmasını diliyorum. Anmadan geçemeyeceğim bir diğer önemli husus da şudur: Türk Dünyası ressamlarının Abay'ın eserlerinden esinlenerek tuvallerine gönül güzelliklerini yansıttığı tablolarından oluşan Abay okumaları adlı prestij kataloğu yayımlayarak, ilgililerin dikkatine sunmayı planlıyoruz. Kıymetli Katılımcılar, Abay'ın dünya edebiyatındaki yerini Cengiz Aytmatov şöyle belirliyor: "Avrasya ölçeğindeki yüce şahsiyet Abay sayesinde hayatımızı ölçüyor, tarihimizi tartıyoruz." Abay dünyayı bir göle, zamanı esen yele ve zaman yelinin dünya gölünde oluşturduğu dalgaları ise insanlığa benzetmişti. İlk dalgaları ağabey, sonraki dalgaları ise kardeşler olarak betimlemişti. O, ulu insan bizim ata babamız olduğu için, bize öncülük ettiği için mutluyuz, gururluyuz, bahtiyarız. Adı daima yaşasın, hoş sedası gökkubbede her zaman çınlasın… Bu vesileyle Abay'ın doğumunun 175. yılında uluslararası bu sempozyumun düzenlenmesinde katkılarını esirgemeyen tüm kurum ve kuruluşlara, emeği geçen değerli hocalarımıza şahsım ve Teşkilatımız adına teşekkürlerimi arz ediyorum. Ulu Abay'ımızın manevi huzurunda saygıyla eğiliyorum… Ruhu şad olsun…

[PDF]Süreksi̇zli̇klerle Sinirlandirilmiş Kaya

Bu çalışmada, kaya kütlelerinin içerisinde sureksızlıkleıle sınırlanmış doğal kaya bloklarının şekil, boyul ve dağılırnlaıı lineer ilişkiler ve çeşitli yaklaşımlarla incelenmiştir Geliştirilen matematiksel eşitlikler ve izometrik perspektif kurallarından kaya kütlesinin, içerdiği bloklarla biılıkte üç boyutlu görüntülen elde edilmiştir. Geliştirilen modelde kullanılan veriler, kaya kütlesinin görünür yuzeylen üzerindeki süreksizlikler aıası mesafe ve eğim/eğim yönü değerlendir. Elde edilen bu görüntülerde kaya blokları topluca ve bireysel bloklar olarak sunulabilmektedir. Geliştirilen model bir örnek üzerinde açıklanmıştır Anahtar Kelimeler: Kaya kütlesi, süreksizlik, çokyuzlu. uç boyutlu gösterim DISTRIBUTION AND 3D REPRESENTATION OF ROCK BLOCKS

Hüsrev Paşa Vakfı’nın Ayntab’daki Vakıf Boyahaneleri

2013

This study discusses the pious foundations established in Halep by the most important and powerful dignitary of the first half of the 16th century, especially of the reigns of Selim I and Suleyman the Magnificent, that is, Husrev Pasha, nicknamed as "Crazy". The paper focuses on the usufruct of three dye houses, part of the income of the neighboring Ayntab waqfs, and examines them in the next century and especially in the 18th century through a variety of secondary sources and Ottoman Court Records and Waqf Registers. The increase in the number of dye houses in the town from 3 to 68 by the middle of the eighteenth century generated primarily social and economic discontent in the city. As the waqf owned in the 16th century all the dye houses the increase of them led the executives of the Husrev Pasha Waqf face to face with Ayntab private owners and kept the courts and local administrators busy for quite a while. The apparent cause of this controversy was the fall of waqf income as private dye houses opened one after the other in Ayntab. Naturally, the issue at stake was the sharing of profits.

Alev Alatlı. Gogol'un izinde. Aydınlanma değil Merhamet.Russian translation

Издательский грант предоставлен проектом ТЕДА Министерства культуры и туризма Турецкой Республики А 45 ~ 5 О ТЗЫВЫ О КНИГЕ Доц. Др. Ахмет Туран АЛКАН: Тексты, написанные Алев Алатлы, являющиеся чем-то большим, нежели исключительно любовь к писательству и претензия изменить с помощью пера мир, … выстроенный один за другим богатый и поразительный материал, вдобавок -его поражающе насыщенная расстановка -должно быть, все это служит цели устранить и избавиться от привитого рядовому турецкому читателю невежества в отношении России… я вижу в нем великую пользу для реабилитации нашего этноцентрического сознания, трагически зацикленного исключительно на нас самих, -начиная с познания нашего ближайшего соседа… Айтунч АЛТЫНДАЛ: Я поздравляю Алатлы с тем, что она очистила турецкую литературу от царящей в ней дотоле деревенщины и "патетического романтизма" и написала наконец настоящий роман.

Мелитон Сардски - Избор фрагмената

Фрагменти Овде су преведени само фрагменти који су сачувани на грчком. Остали фрагменти, сачувани на сиријском, латинском и грузијском нису овде преведени, пошто јошувек нисам успео да набвим њихове реконструкције и ретроверзије на грчки. Грчки изворник је дат према: Stuart George Hall, Melito of Sardis, On Pascha and Fragments, Clarendon Press, 1978, 62-78. Fragment 1 Μελίτωνος πρὸς Ἀντωνῖνον Βιβλίδιον 1.1 Ἐν δὲ τῷ πρὸς τὸν αὐτοκράτορα βιβλίῳ τοιαῦτά τινα καθ' ἡμῶν ἐπ' αὐτοῦ γεγονέναι ἱστορεῖ. Τὸ γὰρ οὐδεπώποτε γενόμενον, νῦν διώκεται τὸ τῶν θεοσεβῶν γένος καινοῖς ἐλαυνόμενον δόγμασιν κατὰ τὴν Ἀσίαν. Οἱ γὰρ ἀναιδεῖς συκοφάνται καὶ τῶν ἀλλοτρίων ἐρασταὶ τὴν ἐκ τῶν διαταγμάτων ἔχοντες ἀφορμήν, φανερῶς λῃστεύουσι, νύκτωρ καὶ μεθ' ἡμέραν διαρπάζοντες τοὺς μηδὲν ἀδικοῦντας. 1.2 Καὶ μεθ' ἕτερά φησιν· Καὶ εἰ μὲν σοῦ κελεύσαντος τοῦτο πράττεται, ἔστω καλῶς γινόμενον· δίκαιος γὰρ βασιλεὺς οὐκ ἂν ἀδίκως βουλεύσαιτο πώποτε, καὶ ἡμεῖς ἡδέως φέρομεν τοῦ τοιούτου θανάτου τὸ γέρας· ταύτην δέ σοι μόνην προσφέρομεν δέησιν ἵνα αὐτὸς πρότερον ἐπιγνοὺς τοὺς τῆς τοιαύτης φιλονεικίας ἐργάτας, δικαίως κρίνειας εἰ ἄξιοι θανάτου καὶ τιμωρίας ἢ σωτηρίας καὶ ἡσυχίας εἰσίν. Εἰ δὲ καὶ παρὰ σοῦ μὴ εἴη ἡ βουλὴ αὕτη καὶ τὸ καινὸν τοῦτο διάταγμα, ὃ μηδὲ κατὰ βαρβάρων πρέπει πολεμίων, πολὺ μᾶλλον δεόμεθά σου μὴ περιιδεῖν ἡμᾶς ἐν τοιαύτῃ δημώδει λεηλασίᾳ. 1.3 Τούτοις αὖθις ἐπιφέρει λέγων· Ἡ γὰρ καθ' ἡμᾶς φιλοσοφία πρότερον μὲν ἐν βαρβάροις ἤκμασεν, ἐπανθήσασα δὲ τοῖς σοῖς ἔθνεσιν κατὰ τὴν Αὐγούστου τοῦ σοῦ προγόνου Фрагмент 1 Мелитонова апологија Антонију У својој књизи (упућеној) Самодршцу 1 о стварима које су се против нас збиле. Нешто што се никада раније није догодило, род благочестивих је прогоњен, узнемираван новим одлукама (декретима) по Азији. 2 Јер бесрамни доушници и љубитељи туђих добара, искористивши пропис за отворену пљачку, дању и ноћу пљачкају оне који нису ништа лоше учинили. Касније каже: Ако је све ово учињено по твојој заповести, нека буде да је тако добро. Праведни цар никада не би неправедно одлучио, и нама је онда част да такву (праведну) смрт задобијемо. Једно за тебе имамо ову молбу, да се прво лично упознаш са онима који изазваше такву распру, и да праведно просудиш да ли заслужују смрт и казну или сигурност и мир. Али ако ниси ти донео ову нову уредбу (едикт), која не треба да се користи ни у рату против варвара, онда те тим више преклињемо да не оставиш да страдамо од такве јавне похаре. И ово је додао говорећи: Наша се философија прво јавила међу варварима, али је процветала међу твојим људима током владавине твог претходника 1 Реч је о цару Марку Аурелију. 2 О којим је то "новим декретима" реч, не постоји сагласност. О томе су писали: Η. Gregoire, "Nouνelles obserνations sur le nombre des martyrs", Bulletin de l Аcademie royale 38 (1952) 37-60, J. Zeiller, "А propos d'un passage enigmatiquc de Meliton de Sardes", Revue des еitudes αugustiniennes 2 (1956) 257-63. Такође, одлуком сената (senatus consultum) из 176. или 177. године, дозвољено је да у арене буду извођени и криминалци а не само гладијатори. Видети: J. Η. Oliνer и R. Ε. Α. Palmer, "Minutes of an act of the Roman Senate", Hesperia 24 (1955) 320-49, што је критиковао Τ. D. Barnes, JTS n.s. (1968) 517-519.

Mihailo Konstantinović (1897–1982): pravnik koji je obeležio jednu epohu

Anali Pravnog fakulteta u Beogradu

The article provides a biographical overview of the life and work of Mihailo Konstantinović, professor at the University of Belgrade Faculty of Law and corresponding member of the Yugoslav Academy of Arts and Sciences. This contribution covers his education, university and scientific career, political engagement, work on legislation and in professional associations. The article reflects on the contribution of Mihailo Konstantinović to Serbian legislation and jurisprudence and the recognition he deserved, as well as on the controversies of his life and work, concluding that a more detailed study of his character and work is undoubtedly necessary.

Juliboy Eltazarov. Hatiralar -Cyrllic

Ушбу эсдаликлар китоби таниқли ўзбек тилшунос ва туркологолими, филология фанлари доктори, профессор Жўлибой Элтазаровнинг қаламига мансуб бўлиб, унда олимнинг олис тоғ қишлоғидан бошланган ҳаѐт йўли, ўқиш ва изланишлари, ўзбек тили ва маданиятини танитиш учун Жанубий Корея, Германия, АҚШ, Япония, Туркия каби мамлакатларда олиб борган илмий-педагогик фаолияти ҳақида маълумотлар келтирилган. Шунингдек, муаллифнинг олтмиш йиллик ҳаѐт тажрибасидан келиб чиқиб баѐн қилган мулоҳазалари ҳам диққатга сазовор. "Дунѐни таниш" ва "дунѐга танилиш" ибораларнинг ажиб мазмунини ана шу умр қиссаси ва ҳаѐтий ҳикояларни ўқиб, қайта кашф қиласиз, деган умиддамиз. Асар кенг китобхонлар оммасига мўлжалланган. Тузувчи-Элтазаров Жўлибой Данабоевич, филология фанлари доктори, профессор. Тақризчилар-проф. Хузиие Ҳироаки (Япония) проф. Муродқосим Абдиев (Ўзбекистон)

ТУРКИЙ ҲУЖЖАТЧИЛИК ТАРИХИДАН - FROM THE HISTORY OF TURKIC DOCUMENTATION

Ушбу китобда туркий ҳужжатчиликнинг илдизлари, атамалар тизими, унинг келиб чиқиши ва тарихий такомили, ҳужжатларнинг бир тури бўлмиш васиқаларнинг тузилиши, матн компонентларининг берилиш усули тўғрисида сўз боради. Шунингдек, китобда қадимги туркий васиқалар матни ҳамда уларнинг илмий интерпретацияси келтирилган