Quando os falantes nativos são os professores, os professores são pesquisadores, e os linguistas são parceiros (original) (raw)

RESUMEN. En las últimas décadas he participado, como lingüista, en varias acciones relacionadas con la formación de maestros indígenas y consultoría en programas de educación escolar indígena, directamente con sus educadores. En especial he trabajado en programas y escuelas de la etnia Kaingang. En todas estas acciones he experimentado la práctica de la investigación colaborativa con los hablantes nativos del idioma, y al mismo tiempo he tratado de promover la capacitación de los maestros indígenas como investigadores nativos. En verdad, esa capacitación abarca no solamente maestros, una vez que en los talleres que realizamos es crucial la presencia de hablantes nativos mayores, de manera que algunos de ellos, como auténticos intelectuales indígenas, sacan el máximo provecho de tales momentos de estudio en común. En el presente texto, he puesto énfasis en los logros éticos y científicos que se obtienen con ese tipo de colaboración (lo que se ejemplifica con el "descubrimiento" de una categoría gramatical de género en el idioma Kaingang), con consecuencias fácilmente deducibles para la calidad de la educación escolar en comunidades indígenas, sobre todo como contribución al fortalecimiento y revitalización de sus lenguas. Palabras clave: investigación colaborativa, lengua kaingang, investigadores nativos. ABSTRACT. In the last decades I have participated, as a linguist, in several activities related to indigenous teacher training and consultancy in indigenous education programs, in direct contact with their teachers. I have worked mainly in programs and schools of the Kaingang nation. I have experienced the practice of collaborative research with native speakers of the language in all these activities, and at the same time I have tried to promote the training of indigenous teachers as native researchers. Indeed, this training includes not only teachers, as in the workshops we do the presence of older native speakers is crucial, so that some of them, as genuine indigenous intellectuals, take full advantage of such moments of study. In this text, I have focused on ethical and scientific achievements obtained with this type of collaboration (which is exemplified by the "discovery" of a grammatical category of gender in the Kaingang language), with easily deducible consequences regarding the quality of school education in indigenous communities, especially as a contribution to strengthening and revitalizing their languages.