La négation et ses emplois spéciaux en chinois mandarin (original) (raw)

L'analyse sur la négation explétive en chinois-mandarin à travers sa comparaison avec le français

Asiatische Studien

Extrait: The pleonastic negation refers to the negation without negative function. Because of this special property, many studies have tried to find the producing mechanism of the pleonastic negation. But so far all the explanations of the production of the pleonastic negation, although restricted to one particular language, have encountered some counterexamples. In order to explain the production of pleonastic negation in Chinese and also provide a possibility to explain the same phenomena in other languages, this article lauches a comparison between the Chinese and the French to exclude the elements irrelevant with the production of the pleonastic negation. It is also proposed that the pleonastic negation results from a subconscious blending of two expressions but is reserved because of its function to emphasize the subjective feeling. This approach helps to explain the contingence of the presence of the pleonastic negative marker after the trigger-items.

Négation et négation explétive en chinois : le cas de chadian mei

Nouveau cahier de linguistique française

Cet article cherche à expliquer la compréhension de chadian mei (il s'en faut de peu que…ne) ainsi que le mécanisme de production de mei (particule négative) explétif. Il comporte deux parties. La première explique, sur la base de la théorie de pertinence, la raison pour laquelle mei perd la fonction négative dans quelques cas mais la garde dans d'autres. La deuxième explique la production de mei explétif en formant une hypothèse : mei P (pas P) est proéminent dans le sens de chadian mei (il s'en faut de peu que (…ne)). Il interfère ainsi avec la pensée de la locutrice et conduit à l'intégration de chadian P et mei P. D'ailleurs, la fonction pragmatique de mei P lui permet d'être conservée sans aucune correction.

Remarques sur l’expression de la négation dans les négociations d’affaires

Buletinul Ştiinţific al Universităţii „Politehnica” din Timişoara, Tom 5, Fascicula 1-2, Seria Limbi Moderne, Editura Politehnică, 2006, ISSN 1583-7467, pp.38-48.

Resumé Le langage scientifique utilisé dans la communication pendant les transactions d’affaires doit être précis et dépourvu de subjectivité, avoir de la transparence, car les ambivalences du langage, son pouvoir figuratif, les conflits d'interprétation qu'il génère sont conçus comme potentiellement dangereux pour le succès d’une bonne affaire. Compte tenu des emplois pragmatiques de la négation, différents de ceux logiques et sémantiques, elle peut être, une négation descriptive, métalinguistique et polémique ou polyphonique.

La négation dans les proverbes

Langages, 2000

Le présent article traite de la concession dans les proverbes chinois de trois points de vue différents : syntaxique, sémantique et pragmatique. Il se fonde sur de nombreux travaux antérieurs français et chinois qui portent sur la concession et sur les proverbes. A notre connaissance, la concession dans les proverbes reste un sujet non-traité. Les proverbes constituant une catégorie linguistique à part manifestent des traits qui conditionnent l'expression de la concession. L'objectif de cet article est d'examiner la réalisation de la concession sous contrainte syntaxique proverbiale, de mettre en lumière leur fond sémantique logique et d'évaluer les effets pragmatiques. A l'aide de l'analyse de notre corpus, l'article a non seulement conclu les structures syntaxiques les plus courantes et la formule logique universelle, mais aussi fait ressortir la puissance argumentative et la politesse véhiculée dans les proverbes chinois concessifs. Mots clés: concession; proverbe; chinois; français. [es] La concesión en proverbios chinos Resumen. El presente artículo trata la concesión en proverbios chinos desde tres puntos de vista diferentes: sintáctico, semántico y pragmático. Se basa en muchos trabajos anteriores franceses y chinos que se ocupan de la concesión y los proverbios. Por lo que sabemos, la concesión en proverbios sigue siendo un tema notratado. Los proverbios, que constituyen una categoría lingüística a parte, manifiestan las características que condicionan la expresión de la concesión. El objetivo de este artículo es examinar la realización de la concesión con las restricciones sintácticas de proverbios, arrojar luz sobre su fondo semántico lógico y evaluar los efectos pragmáticos. A través del análisis de nuestro corpus, el artículo no solo ha mostrado las estructuras sintácticas más comunes y la fórmula lógica universal, sino también puesto de relieve el poder argumentativo y la cortesía transmitida en los proverbios chinos concesivos. Palabras clave: concesión; proverbio; chino; francés.

Négation, portée et distinction négation descriptive/métalinguistique

La linguistique de la contradiction, 2013

In this paper, the question of the scope of negation is addressed, from a semantic and a pragmatic point of view. As we know, negation syntactically scopes over a predicate, generally the verb, and this syntactic scope could correspond or not to the pragmatic interpretation of the utterance. When negation pragmatically scopes over a predicate, its use is descriptive (narrow scope, internal negation), whereas it is metalinguistic (wide scope, external negation) when it scopes over the whole proposition. This paper addresses the issue of semantic scope of negation, and the way pragmatic uses can be derived from their logical forms. It argues for a semantic wide scope of negation, with a pragmatic derivation for both descriptive and metalinguistic uses.

La négation : le « côté obscur» de la référence, effets pragmatiques et conséquences grammaticales

Res per Nomen V: Négation et référence, 2016

La négation comme ensemble d'opérations mentales marquées dans l'énoncé Il faut distinguer la négation en tant qu'opération mentale, ou ensemble d'opérations mentales, de ses diverses marques dans les énoncés. Beaucoup de langues, la plupart certainement, ont des marqueurs multiples de négation (français non, ne, pas, nullement, plus marginalement loin de dans Marie est loin d'être laide ou tout sauf dans Il est tout sauf patient) sans parler des mots négatifs (les indéfinis comme rien, personne, la préposition sans, le connecteur ni, des adverbes comme rarement). La variation des formes peut tenir à l'objet nié, les négations de mots ayant des formes intégrées (préfixes en français comme in-, a-, dé-), les négations sans verbe utilisant plutôt non et les négations verbales un marqueur discontinu ne pas. L'opération-ou les opérations mentales-produisant la négation est plus difficile à cerner. Elle met en jeu l'ensemble de ce qu'on peut appeler le « vouloir-dire » du locuteur, ses intentions, sa perception de ce qui est adéquat ou non, attendu ou pas. La négation matérialisée n'a pas le sens ordinaire d'un prédicat, comme cela a souvent été remarqué : « au signe  rien ne répond dans la réalité » (Wittgenstein, 1961 : §4.0621). La négation matérialisée ne se montre pas non plus dans les opérations de tri, lexical, prédicatif, qui forment les perceptions du monde qui nous entoure, même si on peut admettre, comme le dit Spinoza dans une lettre de 1674 : « Determinatio est negatio ». L'énoncé affirmatif produit ne montre pas de trace de ces processus d'auto-assertion qui forment la vision du monde des locuteurs, sauf lorsque l'élucidation du réel est progressive, comme dans : (1) Je ne vois pas bien, c'est un arbre, non, une forme humaine, non, finalement c'est un épouvantail. ou lorsque la négation est utilisée à des fins de classification, comme un marqueur sur un prédicat pour suppléer à une insuffisance lexicale : (2) Les rasés d'un côté, les pas rasés de l'autre ! C'est plus couramment le cas lorsque la négation est lexicalisée dans un morphème comme dans inexact, déboussolé, amoral. Ce sont des formes qui relèvent d'un emploi « descriptif » de la négation (en suivant Ducrot, 1984) : la négation contribue à la construction prédicative, notamment dans les constructions intensives pour lesquelles elle produit un effet d'abaissement qui permet des valeurs intermédiaires : pas mal entre bien et passable, par exemple. La combinaison a du sens, alors que la négation d'un prédicat comme blanc ne donne pas une interprétation allant plus loin que la constatation d'une non blancheur. Il n'est même pas sûr qu'il s'agisse de couleur : l'adjectif « sale » peut justifier la négation de « blanc ». La négation prototypique n'est pas descriptive : elle est de fait un opérateur de second degré et se manifeste la plupart du temps comme une réaction à une formulation déjà langagière, présupposé ambiant, état attendu ou énoncé prononcé, tels que confrontés à une situation qui

La Place De La Négation Dans La Grammaire 1

La négation ne peut être réduite à une caractérisation par sa morphologie, pas plus qu'elle n'est totalement assimilable à une modalité énonciative comparable à l'interrogation ou l'assertion. On doit la considérer comme un opérateur transversal, allant de l'expression d'un complémentaire ou antonyme à un jugement qui peut recouvrir la modalisation énonciative. De cette façon, on expliquera d'une part la neutralisation opérée par la négation, simplifiant généralement un certain nombre de particularités des phrases affirmatives, d'autre part une des positions qu'elle tend à occuper préférentiellement (notamment dans les langues romanes),à l'articulation entre le thème et la partie proprement prédicative de l'énoncé. Deux illustrations en sont données mettant en oeuvre des langues qui ont un marquage spécifique des constructions affirmatives/interrogatives, et montrant comment la négation simplifie ce marquage et s'y substitue.

La négation comme sortie de l'ontologie

Revue de métaphysique et de morale, 2001

La reproduction ou représentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorisée que dans les limites des conditions générales d'utilisation du site ou, le cas échéant, des conditions générales de la licence souscrite par votre établissement. Toute autre reproduction ou représentation, en tout ou partie, sous quelque forme et de quelque manière que ce soit, est interdite sauf accord préalable et écrit de l'éditeur, en dehors des cas prévus par la législation en vigueur en France. Il est précisé que son stockage dans une base de données est également interdit. Article disponible en ligne à l'adresse Article disponible en ligne à l'adresse https://www.cairn.info/revue-de-metaphysique-et-de-morale-2001-2-page-59.htm Découvrir le sommaire de ce numéro, suivre la revue par email, s'abonner... Flashez ce QR Code pour accéder à la page de ce numéro sur Cairn.info.