Daughter ~ Maiden ~ Maidservant: Dynamics of Semantic Shift from Continental Celtic to Insular Celtic Vocabulary (original) (raw)
Studia Celto-Slavica, 2012
Abstract
The old Indo-European word for ‘daughter’ (*dhugH [Szemerenyi 1977: 21] or *dhuĝ(h₂)-tḗr [Mallory, Adams 2006: 472]) survives in all major branches of daughter-languages except Albanian, Italian (but cf. Osc. futír?) and Insular Celtic. OI der ‘daughter, girl’ and der- in compound names represents a reduced form of old I.-E. word [O’Brien 1956: 178], “an allegro-form” [Matasović 2009: 110]. Continental Celtic has a well-known Gaulish duxtir (Larzac tablet) and Celtiberian TuaTe[r]es/TuaTeros (Bottorita inscription II) supposed to have the same old I.-E. meaning ‘daughter’ (?, cf. ‘jeune fille initiée’ [Lejeune 1985: 133], cf. also [Sims-Williams 2007: 3]). At the same time, another I.-E. term for ‘girl, woman’ is also attested and even widely used in Gaulish: *ġenh₁ ‘bear, generate’ [IEW: 373 ff.] > Gaul. geneta, genata, gneta, nata [Delamarre 2003: 177, 181] with supposed meaning ‘young girl, young woman, servant (?)’. Cf. also Osc. genetaí ‘daughter’. Insular Celtic conserved t...
Tatyana Mikhailova hasn't uploaded this paper.
Let Tatyana know you want this paper to be uploaded.
Ask for this paper to be uploaded.