Through the Eyes of the Tourist (original) (raw)
Related papers
2016
Languages and tourism are two highly interrelated topics connected through many aspects. Specifically, foreign languages intertwine in everyday spoken communication among visitors and locals, in written creation or translations of texts in foreign languages, in marketing texts and many other areas that the language of tourism reaches. It is undoubtedly an intriguing topic to be studied, especially because of the specifics the language of tourism has to offer as the tourism lexis is characterized by ‘the interaction of the general lexicon andmultidisciplinary terminology within the field of tourism’ (Mikolič, 2015). The multidisciplinary nature of tourism enables researchers to study it from many different viewpoints and perspectives. That makes the scope of research of the connections among foreign languages and tourism vast, which was clearly visible at the third international conference titled Foreign Languages and Tourism this September held in Portorož, at The Faculty for Touris...
Annals of Tourism Research, 1986
The sociolinguistic study of verbal encounters in touristic situations provides an opportunity to examine communication between different linguistic groups under unusual circumstances:
Tourist Communication: A Specialized Discourse with Difficulties in Translation
European Scientific Journal, 2014
In everyday speech, we often hear expressions like language of music, language of computing, language of civil engineering etc., and we know that these various fields communicate with us. Why should we not use this term: the language of tourism? This article highlights the importance of considering and developing the language of tourism as a specialized discourse which encounters several difficulties in translation. It is language-like in its properties; it is structured, it follows certain grammar rules, it has a specialized vocabulary and a semantic content, it conveys messages and operates through a conventional system of symbols and codes; moreover, it adopts a special register. As tourism communication is an interculture discourse not only should the translator be proficient in both languages, but s/he should also be multicultural and able to identify with the original author as well as with the content in order to detect all the finer points of the language s/he is translating into. The major problem in translating tourist discourse is due to its cultural content. This type of texts describes and informs about other cultures and therefore, their main difficulty is to introduce a reality (being a city, a country, a type of food, etc.) to a person who may have never heard of it. Also, we often find words or concepts that do not exist in other cultures, so called realia, what makes translators employ different techniques with the aim at transfering the original meaning to the target audience and to solve the problem.
A2-69 Second foreign languages in tourism
This paper attempts to explore differences in perceptions of students from the American College of Management and Technology (ACMT) on the importance of knowledge of various foreign languages in tourism, according to the types of second foreign languages that they learned. A total of 107 participants that are currently attending American College of Management and Technology in Dubrovnik were examined by a questionnaire, designed by the authors of this paper. Key finding in this research is the fact that students consistently consider knowledge of foreign languages in general important, while the type of second foreign language that participants learned didn't appear to be an important factor in any of hospitality services, institutions or types of tourism. The results obtained could help in raising the awareness of the importance of the role of learning and teaching foreign languages, with a potential consequence of developing and promoting tourism in Dubrovnik and Croatia in general.
2010
Cappelli, G. (2008). The translation of tourism-related websites and localization: problems and perspectives. In
evista de Investigación, Desarrollo e Innovación,13 (1), , 2023
In this article we report partial results of a needs assessment on language issues (foreign and native) in various sectors in Antioquia, Colombia, particularly regarding the tourism sector. Although the study does not focus on this sector specifically, the data revealed the growing importance of tourism in the department and the role of foreign languages in its strengthening. In this diagnosis, a document analysis of municipal development plans, a survey, focus groups, and interviews with different actors from the educational, productive, governmental and civil society sectors were carried out. The findings reflect the relevance of tourism in the social and economic development of the regions, as well as the growing importance of foreign languages, especially English, in the provision of tourist services and its close relationship with the vocation of the territories.
The Language Tourism Market System: Conceptualising Language Tourism
International Journal of Scientific Management and Tourism, 2016
The student who travels abroad to learn a foreign language will be using several services provided by the tourism industry and may undertake a number of tourist activities. Language travel is a healthy sector, a sound service industry involving a wide range of stakeholders, from language learning providers to travel principals. In the past, the main focus of an overseas language trip package used to be on language learning. Accommodation, pick-up service, insurance, weekend excursions and extra activities were not the core of the business for travel advisors. Nowadays customers are more demanding and have higher expectations regarding other components of the package they buy. In short, they look for full study experiences abroad. This paper will offer a conceptualization of what constitutes language tourism and the language tourism market system, both in terms of the users who benefit from the experience and the product itself. From the demand perspective, a number of features such as language tourists’ demographic aspects, travel behaviour, motivations and perceptions will be explored. On the other hand, an overview of what the language tourism supply consists of will be provided, including its primary components, i.e. language learning and travel elements. The marketing and management structures involved in designing, marketing and distributing the language tourism product will also be included, as well as the environmental and social resource base where it is developed. Future lines of research and steps forward will be presented.
The role of travel-related aspects in the language tourism experience
Enlightening Tourism. A Pathmaking Journal, 2017
Language tourism as an educational travel niche and a subtype of cultural tourism is little by little generating interest from academicians. While previous research has focused on the language tourism market system demand and on some aspects relating to the supply, this article explores the language tourism product’s travel components. A taxonomy of such components will be presented and constitutes the conceptual framework of a survey that was conducted in Barcelona (Spain) among 234 international university students between 2015 and 2017. The respondents had a major interest in learning Spanish and getting to know the local culture. They were requested to fill in a structured questionnaire with a combination of open and closed questions to find out different aspects concerning their profile, the opportunities for interacting with local residents, their accommodation, catering, leisure and transport arrangements in Barcelona, and the costs deriving from their academic stay. The results provide an overview of key travel-related features that must be taken into consideration in the conception, staging and evaluation of language tourism experiences.
Language for Tourism: A Review of Literature
Procedia-Social and Behavioral Science, 2012
The aim of this paper is to gain more insight into the role of language in tourism promotional document by reviewing current research on tourism promotion. Search for related article were carried out via the online database using the keywords: tourism, tourism discourse and language of tourism. Very few studies focused on tourism websites or blog and on analysing both language and visual aspect of the tourism promotion. This paper concludes with a discussion of a proposed study which will employ a multimodal discourse analysis approach in analysing the tourism websites of top holyday destinations in South East Asia