Une méthode Assimil pour apprendre le latin à l’époque humaniste : les Colloquia dérivés du Vocabulare de Noël de Berlaimont (original) (raw)
Related papers
Si la pratique de la glossolalie, appelée aussi « chant en langues », se rencontre dans des milieux très variés, principalement chez les Protestants pentecôtistes, le Renouveau Charismatique catholique ne se l'est pas moins appropriée au cours des dernières décennies. Ce phénomène, qui peut surprendre – voire choquer –, dispose d'un héritage sémantique pour le moins atypique, variable selon ses applications, que nous étudierons dans le contexte de la communauté charismatique catholique de l'Emmanuel, en Belgique. Après un passage en revue général des différentes manifestations et appréhensions de la glossolalie dans l'Histoire, nous orienterons notre réflexion autour de deux questions principales. Premièrement, nous ferons état des débats entre partisans de la glossolalie vue comme un phénomène divin et détracteurs d'un concept considéré comme oeuvre du mal ; deuxièmement, il sera question de déterminer dans quelle mesure il peut être question d'une nature « mystique » et/ou « sociale » de la glossolalie. Nous bâtirons l'ensemble de notre réflexion sur deux textes issus de la communauté de l'Emmanuel elle-même sur le sujet, étayés par la littérature académique existante. Au terme de notre réflexion, nous aurons ainsi à la fois établi un profil général de la glossolalie et mis en lumière la nature mystique d'un phénomène contemporain, qui apparaît d'ailleurs généralement dans des contextes où la relation directe de l'individu à Dieu est centrale.
Les atouts multiples de la lemmatisation : l’exemple du latin
2002
Based on the long experience of LASLA (Liège) and its Latin text data bank, tbis paper aims to exemplify the usefulness of lemmatization and morphological analysis for text corpus studies (occurrences queries, statistical lists and tests). Lemmatization brings linguistic accuracy of data and results, morphological analysis opens up richer directions. Limits of tbis melhod are the lack of syntactical analysis (parsing). ' Résumé En se fondant sur la longue et riche expérience du LASLA (Liège) et sur la banque de textes latins qu'il a lemmatisée, il est ici question de montrer l'utilité que présentent la lemmatisation, mais aussi l'analyse morphologique des formes textuelles, pour les études de corpus textuels et linguistiques, notamment la recherche d'occurrences, les relevés statistiques et l'application de tests statistiques. Ces atouts sont, dans le cas de la lemmatisation, une précision linguistique des données manipulées et des résultats produits bien plus grande que dans l'exploitation des seules formes textuelles: pour l'analyse morphologique, richesse de la valeur ajoutée et ouvenure de perspectives. Plusieurs exemples illustrent non seulement les avantages, mais aussi 'es limites d'un codage purement lexical et morphologique, mais non syntaxique.
2015
Je voudrais avant tout remercier M. Marc André Bernier, mon directeur de recherche, sans qui tout ce cheminement intellectuel et académique n' aurait été possible. C' est grâce à sa patience, à sa fine et élégante intelligence, à sa profonde connaissance du coeur de l' homme et sa vive et brillante érudition que j ' ai achevé ce parcours. Aussi , j ' aimerais également témoigner ma gratitude à M. Nicholas Dion, mon co-directeur, pour ses conseils précieux, ses commentaires judicieux et ses sincères encouragements. Cette étude aurait difficilement pu être achevée sans l' aide d' Alexandre Landry, de Nathalie Gingras et d' André Trottier, qui ont pris la peine de relire le manuscrit et qui m'ont généreusement prêté leur concours et leur soutien. Enfin, ce travail n' aurait pas vu le jour sans le soutien sans faille de ma famille, de mes frères, mes soeurs et de mes amis, ceux-ci se reconnaîtront sans peine. Je leur dois beaucoup, car ils ont su me motiver et m ' encourager durant toute cette odyssée pour mener à bien ce projet. Pour sa joie de vivre et sa présence inestimable, je tiens à remercier tout particulièrement Evelyne, qui m ' a soutenu dans cette rédaction et cette aventure. 1Il Humaniste français du XVIe siècle, Joachim du Bellay recommande d'éviter de recourir, dans la conversation, à des tournures dont le caractère artificieux est manifeste, car, dit-il, « l' artifice caché c' est le vray artifice 2 ». Cette reprise de l' adage « ars est celare artem» renvoie à une longue tradition dont cet autre vers, tiré de l'Art d 'aimer d' Ovide, témoigne à son tour: « si latet, ars prodest, adfert deprensa pudorem 3 ». Autrement dit, « l' art est utile s' il se cache, mais s' il est découvert, il apporte le déshonneur 4 ». Comme le poème invite à le faire, la dissimulatio artis, c' est-à-dire la dissimulation de l' art, favorise la capacité du discours à persuader. De fait, puisque l' art consiste à cacher l' art, « c' est bien l' éloquence qui devra veiller à son propre effacement car sinon le destinataire de l' action rhétorique est susceptible de la prendre pour de la tromperie 5 ». Ainsi, la
POÉSIE CELTIQUE Poésies et rituels simplifiés – PETIT LITUS – à l’usage des dagolitoi.
POÉSIE CELTIQUE Poésies et rituels simplifiés – PETIT LITUS – à l’usage des dagolitoi., 2017
WOKISME SANS CANCEL CULTURE OU AVEC CANCEL CULTURE? Poiêsis pour les Grecs signifie « création », du verbe poiein (« faire », « créer »). Mais ce type d’action a d’abord des effets sur le psychisme de son auteur. C’est donc en ayant présent à l’esprit ce sens étymologique du mot «poésie» (wokisme avant la lettre) que l’athée agnostique panthéiste panenthéiste ou seulement déiste auteur de cet essai... s’est fait l’avocat de la religiosité des peuples occidentaux désignés sous le terme de «barbares» par la propagande grecque puis romaine. CAR TOUT LE MONDE A DROIT À UN AVOCAT, MÊME LES BARBARES!
Ouverture à de nouvelles considérations et de nouvelles approches autour des rapports entre latin et français, ces deux jours seront l’occasion d’échanger et débattre autour des notions de place et de conscience du latin au sein de la langue française, dans une diachronie longue. Il s’agira donc de rendre compte de leurs échanges dynamiques tout au long de l’histoire du français. Loin de réduire le rapport des deux langues à celui d’une filiation, ce seront les enjeux posés par leurs interactions que nous privilégierons. C’est donc en prenant en considération les dimensions institutionnelle, pragmatique, rhétorique, grammaticale et lexicale, que la place du latin se doit d’être interrogée pour mieux en saisir l’infinie variation. Langue, savoir et signe, le latin peut en effet mettre en jeu un système de valeurs d’usages, plus ou moins assumées par le français et ses locuteurs. Ainsi, cette présence variée de la langue latine nécessite-t-elle de s’interroger sur le degré de conscience induit dans le discours. Par des approches théoriques ou des études de cas, on cherchera à appréhender cette thématique en proposant des éléments de réponse à diverses questions. Organisateurs: Oleg Averyanov, Yoan Boudes, Jean Cruchet, Peter Nahon et Adeline Sanchez
Sébastien Castellion et les Oracula Sibyllina : Enjeux philologiques et théologiques
Sébastien Castellion : des Écritures à l'écriture, études réunies par Marie-Christine Gomez-Géraud, Paris : Classiques Garnier, 2013, p. 223-238, 2013
Tout le monde n'étant pas forcément rompu à la lecture des Oracles sibyllins, je commencerai par rappeler ou préciser brièvement ce que sont ces textes, avant d'aborder la contribution de Sébastien Castellion à leur redécouverte et à leur diffusion à l'époque moderne. Le corpus des oracula Sibyllina est un recueil de textes poétiques composés entre le II e siècle avant J.-C. et le VII e siècle de notre ère. Tel qu'il est parvenu jusqu'à nous et pris dans sa totalité, ce corpus compte plus de 4000 vers écrits en hexamètres grecs et distribués en douze livres de longueur inégale, numérotés de 1 à 14, en raison d'erreurs et de confusion dans la tradition manuscrite (les livres 9 et 10 n'existent pas). Dans certains manuscrits, l'ensemble est précédé d'un prologue en prose, ajouté à la fin du V e ou au début du VI e siècle et dû à un éditeur chrétien resté anonyme. Nous le savons aujourd'hui, mais les Modernes, qui n'avaient connaissance que des huit premiers livres du corpus 1 , ne le voyaient pas tous ainsi, ce recueil, qui se distingue notamment par son caractère composite et hétérogène, est l'oeuvre d'auteurs juifs et chrétiens qui ont choisi de se placer sous l'autorité de la sibylle païenne pour exprimer leurs conceptions théologiques monothéistes et faire valoir leurs espérances messianiques et eschatologiques, en imitant les Gentils sur leur propre terrain. Dès le II e siècle avant notre ère, les Juifs de la diaspora ont eu l'idée d'exploiter l'autorité des oracles sibyllins pour propager leur foi et leurs croyances dans les milieux païens. Pour ce faire, ils n'ont pas hésité à composer de nouveaux oracles et à insérer dans les oracles païens dont ils disposaient des éléments de leur propre composition qui, conformément au genre oraculaire, présentent des événements du passé, le plus souvent catastrophiques, comme des prophéties à venir, exprimées par le recours au temps futur de la conjugaison. C'est ce que l'on appelle des vaticinia ex eventu. Pour des motifs de propagande analogues, les chrétiens se sont mis, eux aussi, à composer et à utiliser des recueils d'Oracles sibyllins. Cette pratique pourrait avoir commencé dès le II e siècle de notre ère, puisque Celse en dénonce l'exploitation par les chrétiens 2 . L'esprit des oracles chrétiens s'apparente pour une part à celui des oracles juifs. On y trouve la même sorte d'affirmations sur l'unicité de Dieu, une condamnation sévère de l'idolâtrie et des invectives contre l'oppresseur, le plus souvent identifié à Rome. Mais ils comportent en outre des prophéties relatives au Christ, à son ministère terrestre, à sa passion et à sa parousie. On suppose parfois que ces prophéties reposent sur la tradition de la Sibylle de Cumes dont Virgile s'est inspiré pour chanter, dans la quatrième Églogue, l'avènement d'un renouveau eschatologique lié à la naissance d'un enfant divin 3 . Cela explique pourquoi les débats autour des Oracles sibyllins sont très souvent liés à l'époque moderne aux discussions sur le poème de Virgile et l'interprétation qu'il convient d'en faire 4 .