Polish shop(ping) as Translanguaging Space (original) (raw)
This article investigates how spatial layout, the display of goods, body movement and gaze work alongside verbalised linguistic codes in creating a Translanguaging Space, using data from a linguistic ethnography project in a family retail shop in East London. We argue that while positioning itself as a "Polski Sklep" (Polish shop) in London, the shop is a Translanguaging Spacea space created by Translanguaging practices and for Translanguaging practicesand Translanguaging involves the deployment and orchestration of various sense-making repertories beyond linguistic ones. We are particularly interested in showing how physical boundaries are played out and emphasised, together with multimodal resources, to mark the place as a Polish shop in London. We use the notion of communicative zones to analyse the connectivities whereby participants communicate with and involve each other in encounters, and examine how multimodal resources are orchestrated in communicative zones of service encounters, mobilised to interweave communicative zones and assembled in tune with the depth of involvement. We show a Translanguaging Space in the making in which participants, including the shop owners and the customers, orchestrate a variety of multilingual and multimodal resources without any a priori hierarchy to create a Polish shop in London, a space to experience Polish shopping in the diaspora.