El Arte de Prisciano y Castellano: una gramática medieval con glosas romances (original) (raw)

1999, Publicado tb. en Estudios de Lingüística del Español (ELiEs) 16 (2002)

Bajo la denominación de «Arte de Prisciano y Castellano» se conoce un texto gramatical conservado en la Biblioteca Nacional de Madrid (ms. 10073). Se trata de un códice de unos 48 folios, en papel (220 x 250 mm.), encuadernado en pergamino. [...] El contenido del texto gramatical no es, con todo, interesante por su sistematización o novedad doctrinal en lo concerniente a la gramática latina, sino por la presencia, por primera vez en la historia de la gramaticografía hispánica, a tenor de los materiales de que hasta ahora disponemos, de glosas castellanas. 1. El «Arte de Prisciano y Castellano» / 1.1 Descripción del manuscrito y fortuna / 1.2 Datación / 2. El contenido de la gramática / 2.1 Caracterización general / 2.2 Las ‘reglas para componer en romance’ / 2.3 La índole de los ejemplos / 3. Edición de las glosas castellanas del «Arte de Prisciano y Castellano» / 3.1 Advertencias y signos especiales / 3.2 Texto / 4. Referencias.

Sign up for access to the world's latest research

checkGet notified about relevant papers

checkSave papers to use in your research

checkJoin the discussion with peers

checkTrack your impact

El "Arte Poética en Romance Castellano" (1580) de Miguel Sánchez de Lima y la preceptiva poética castellana de influencia italiana de finales del siglo XVI

Neophilologus. An International Journal of Modern and Medieval Language and Literature, 2018

The first poetic principles that organized and fixed the new way of doing poetry in Spanish-both in their maxims and in their uses-did not appear in the Iberian Peninsula until almost the last two decades of the sixteenth century. However, this fact does not imply that the Spanish poets were not caught up in the new winds of change, which it started during the Thirties of the same century in Italy, just the opposite. Therefore, some normative texts, which seek to explain and systematize the new poetic regulation, just all in Spanish instead of in Latin, begin to diffidently appear from 1580. El Arte Poética en Romance Castellano (1580), by the Portuguese poet Miguel Sánchez de Lima, is one of the first attempts that tries to justify and set up the new literary precepts of the moment, in contrast to the old medieval Spanish literary theories.

Lengua romance en textos latinos de la Edad Media: sobre los origenes del castellanon escrito

Revista De Estudios Latinos Relat, 2004

que denomina w, formada por dos grupos de manuscritos, q [=COPM] y r [=GTSRV], y una segunda rama constituida únicamente por el manuscrito L. La rama w es considerada la más fiable críticamente y la que ha seguido el editor para la fijación del texto. Por su parte, la disposición del aparato crítico es, por lo general, negativa, aunque en algunos casos dificultosos se expresa también en forma positiva (p. 144).

Imperativos y cortesía en las lenguas romances de la Península Ibérica

Bulletin of Hispanic Studies, 2018

Las lenguas romances de la Península Ibérica presentan un sistema complejo de tratamientos en el singular y uno levemente más simplificado en el plural. En este artículo, se pretende dar cuenta de la geografía de los tratamientos en todas las lenguas iberromances y las estrategias de cortesía que se emplean cuando la formalidad se combina con un imperativo.

Loading...

Loading Preview

Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.