Alexandra Velissariou, Aspects dramatiques et écriture de l’oralité dans les Cent Nouvelles Nouvelles (original) (raw)

Une esthétique de la manipulation par la polyphonie généralisée dans les Cent Nouvelles nouvelles (ms. Hunter 252 et imprimé Vérard de 1486)

2011

A partir de l’etude du manuscrit Hunter 252 et de l’incunable d’Antoine Verard (1486), les voix narratives dans les Cent Nouvelles nouvelles sont envisagees non seulement comme construites par le texte mais aussi par le paratexte (entetes, rubriques-noms) et l’image. Cette approche globale des deux livres met en relief un grand nombre de strategies communes mais aussi divergentes dans la gestion de chaque recit par l’acteur, qui dedie le recueil au Duc de Bourgogne, et par les narrateurs. S’ajoute a ce reseau textuel qui deborde souvent le cadre de chaque nouvelle tout un jeu de cache-cache grâce aux images, premier element donne au lecteur pour fonder sa lecture semantique et semiotique. Les deux ouvrages, meme s’ils paraissent tres proches, ont des projets radicalement differents, comme l’etude de cet ensemble de voix le montrera.

Éléonore Sioui et l’altérité littéraire. Discours hybride, discours nomade

Le Nord Imaginaire, 2006

Dans le présent article, l’auteure se propose d’interpréter des poèmes d’Eléonore Sioui du point de vue de l’orientalisme arctique. Le défi de l’étude du Nord imaginaire est celui d’une sensibilisation double – liée aux questions de femmes écrivains avec leur altérité sexuelle-textuelle et ethnique. L’étude du Nord et de l’Amérindien imaginaire requiert une autoréflexion sur le possible « orientalisme » de nos catégories et guides de lecture. Cela exige la reconnaissance de logiques de visions du monde différentes, de même que d’une épistémologie allant au-delà du discours scientifique servant à contrôler l’univers, la femme et la nature.

Une poétique de la parole: à propos de l'"Alexandra" de Lycophron

Etudes Classiques, 2003

L'obscurité d'Alexandra, les difficultés qu'elle oppose au traducteur et au commentateur, l'érudition de son auteur, ont souvent empêché de voir en ce dernier l'un des grands poètes de la Grèce hellénistique. Auguste Couat, par exemple, préféra l'oublier dans son étude sur La Poésie alexandrine sous les trois premiers Ptolémées, en précisant qu'il avait « laissé de côté l'Alexandra de Lycophron, non par dédain pour une oeuvre célèbre et curieuse, plutôt par défiance de [ses] forces, surtout parce que l'étude de ce poème est plus intéressante au point de vue grammatical ou mythologique qu'au point de vue littéraire » 1. Encore était-il moins sévère que Jean-François Boissonade 2 ou Alfred Croiset, pour lequel « il n'est à peu près aucun savant qui ne recule épouvanté devant cette avalanche de phrases interminables et inintelligibles » 3. Et Albin Lesky estime toujours, dans sa Geschichte der griechischen Literatur (p. 745 de la traduction anglaise [1966]), que l'érudition y laisse peu de place à la poésie. Pourtant il y a des beautés dans Alexandra, des fulgurances que n'éteint pas complètement la traduction. Ainsi dans l'évocation du départ de Pâris (vers 16-27) :

"La textualité dialogique dans le Lancelot en prose”

« Il parla ainsi com vous orrez : Le discours rapporté en français médiéval », 2008

In the Lancelot en prose, dialogues are written on regular frames of speech acts, which link sequences of didactic or informative exchanges to sequences of directive or commissive exchanges. Organized in a progression that goes from a question to a decision, dialogues allow narrative action to progress, questioning it and committing characters. By developing exchanges through polemics, embedded exchanges, free lines, they get mimetic aspects.

Traversées francophones : littérature engagée, quête de l’oralité et création romanesque

2006

La littérature francophone d’Afrique et des Antilles émerge dans un projet de contestation de la situation de domination qui a créé ses conditions de possibilités. Le discours critique va faire de l’engagement un critère de légitimation presque incontournable dans le champ littéraire africain et antillais. L’engagement étant presque toujours évalué à partir des prises de position et des déclarations des écrivains, on en arrive à une saturation du champ de la critique par un personnage omniscient. Face à cette surévaluation de l’auteur, qui fonde la tentation du charismatique, il s’agit ici, sans contester la place centrale de l’auteur dans le dispositif littéraire, de recentrer le concept d’engagement au coeur même de la textualité. La conscience des conditions de naissance de l’écriture francophone, de l’oralité déstabilisée à l’écriture contrainte, fait du texte un lieu exemplaire de manifestation de la traversée qui signale autant la généalogie esthétique que la passionnante insc...

Les Nouvelles Orientales De Marguerite Yourcenar: Du Texte Des Nouvelles Aux Nouvelles Comme Texte

Neophilologus, 2005

The comparative analysis of two of the short stories in Nouvelles orientales by M. Yourcenar allows showing some devices of formal, structural and thematic recurrence which permit an interactive reading of the book in which what counts is not the texts in the compilation, but the compilation as a text. This crosswise perspective goes beyond the vertical approach which criticism usually saves for the form of tale or “nouvelle” compilations. Usually, what is studied is the different “pieces” which make up the compilation as if they were independent texts. In accordance with this perspective, one may question Yourcenar’s task of construction and reconstruction from one edition of the Nouvelles to the other with the intention of providing the compilation with rigorous principles of coherence and organization which contribute to the reduction of narrative discontinuity. The will of imposing the compilation as a book also makes itself evident, indirectly, in the “post-scriptum” of the Nouvelles, where Yourcenar appeals to the novel as a genre in order to locate some of the stories. In this way, they seem to benefit from the ideals of totality and development characteristic of this genre.