12. Multilingual Processing of Auxiliaries within LFG (original) (raw)
1996, Natural Language Processing and Speech Technology
This paper proposes an analysis of English, French, and German auxiliaries in the context of parallel grammar development. We present an LFG implementation of the analysis which factors out language particular morphological wellformedness conditions from linguistically generalizable contributions of auxiliaries. Auxiliaries are treated as feature carrying elements, rather than as raising verbs. This avoids unnessary structural complexity and provides a uniform crosslinguistic analysis which eases the burden for machine translation. Im Kontext der parallelen Grammatikentwicklung wird eine Behandlung von Auxiliaren im Englischen, Französischen und Deutschen vorgeschlagen. Die LFG Implementierung trennt sprachspezifische morphologische Wohlgeformtheitsbedingungen klar von linguistisch generalisierbaren Beiträgen der Auxiliare, indem Auxiliare nicht als raising Verben, sondern als funktionale Elemente behandelt werden. Somit wird unnötige strukturelle Komplexität vermieden, und eine einheitliche sprachübergreifende Analyse bereitgestellt, die auch maschinelleÜbersetzung erleichtern kann. 1 Newer work in HPSG on French (e.g., Abeillé and Godard (1994)) and Italian (Monachesi (1995)) has moved away from this particular implementation, instead relying on the mechansism of argument composition first introduced by Hinrichs and Nakazawa (1990) for German. While these approaches advocate a "flat" representation of auxiliaries, they do so at the level of phrase structure. A hierarchical relationship between auxilaries and main verbs (com
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.