El logograma YUK en la escritura jeroglífica maya, por Octavio Quetzalcóatl Esparza Olguín y Erik Velásquez García, 2013. (original) (raw)

2013, PARI Online Publications: https://www.mesoweb.com/es/articulos/Esparza-Velasquez/YUK.pdf

In this essay we propose the YUK logographic reading, 'to move, stir' or 'shake', for the Maya hieroglyph T713 with thumb down. In 2001 David S. Stuart identified the mention of an earthquake in the Maya inscriptions, a passage where the affective verb yuhk, 'remove, shake' or 'make tremble' intervened, while in 2010 Marc U. Zender studied the morphology of that class of verbs in the Maya inscriptions. In all these cases the verb yuhk is written with syllabograms. In this 2013 work we identified the logographic substitution of that expression, which turned out to be the Maya palm sign with the thumb down (T713var). The identification and understanding of this verb in all its forms and variants has important implications not only for understanding the grammar of the language of the Maya inscriptions, but also for better understanding all the contexts and passages in which it intervenes, including the anthroponyms of various rulers of the Kaanuˀl dynasty (Dzibanché / Calakmul) called Yuknoˀm. These issues are addressed in the article. En este ensayo proponemos la lectura logográfica YUK, 'remover, sacudir' o ‘hacer temblar', para el jeroglifo maya T713 con dedo pulgar hacia abajo. En 2001 David S. Stuart identificó la mención de un terremoto en las inscripciones mayas, pasaje donde intervenía el verbo afectivo yuhk, 'remover, sacudir' o 'hacer temblar', mientras que en 2010 Marc U. Zender estudió la morfología de esa clase de verbos en las inscripciones mayas. En todos esos casos el verbo yuhk se encuentra escrito con silabogramas. En este trabajo de 2013 nosotros identificamos la substitución logográfica de esa expresión, que resultó ser el signo maya de palma con el pulgar hacia abajo (T713var). La identificación y comprensión de este verbo en todas sus formas y variantes tiene implicaciones importantes no sólo para comprender la gramática de la lengua de las inscripciones mayas, sino para entender mejor todos los contextos y pasajes en los que interviene, incluyendo los antropónimos de varios gobernantes de la dinastía Kaanuˀl (Dzibanché/Calakmul) llamados Yuknoˀm. Estos temas son abordados en el artículo.