Communicating Across Cultures (original) (raw)
Related papers
Communication Across Cultures: From Cultural Awareness to Reconciliation of the Dilemmas
Social Science Research Network, 2003
Die Dokumente auf EconStor dürfen zu eigenen wissenschaftlichen Zwecken und zum Privatgebrauch gespeichert und kopiert werden. Sie dürfen die Dokumente nicht für öffentliche oder kommerzielle Zwecke vervielfältigen, öffentlich ausstellen, öffentlich zugänglich machen, vertreiben oder anderweitig nutzen. Sofern die Verfasser die Dokumente unter Open-Content-Lizenzen (insbesondere CC-Lizenzen) zur Verfügung gestellt haben sollten, gelten abweichend von diesen Nutzungsbedingungen die in der dort genannten Lizenz gewährten Nutzungsrechte. Terms of use: Documents in EconStor may be saved and copied for your personal and scholarly purposes. You are not to copy documents for public or commercial purposes, to exhibit the documents publicly, to make them publicly available on the internet, or to distribute or otherwise use the documents in public. If the documents have been made available under an Open Content Licence (especially Creative Commons Licences), you may exercise further usage rights as specified in the indicated licence.
Across Languages and Cultures.pdf
Conference Proceedings from the 3rd International Conference of the Institute of Foreign Languages (ICIFL3) and the 3rd International Conference on Intercultural Communication 2013
The Handbook of Critical Intercultural Communication
The Handbook of Critical Intercultural Communication, 2010
Designations used by companies to distinguish their products are often claimed as trademarks. All brand names and product names used in this book are trade names, service marks, trademarks or registered trademarks of their respective owners. The publisher is not associated with any product or vendor mentioned in this book. This publication is designed to provide accurate and authoritative information in regard to the subject matter covered. It is sold on the understanding that the publisher is not engaged in rendering professional services. If professional advice or other expert assistance is required, the services of a competent professional should be sought.
Language, Literature and Communication Journal, 2019
The aim of every organization is to meet their set goals and objectives. Unfortunately, meeting these set goals and objectives is a struggle for most organisations. For organisations to meet their objectives, the must find a way to focus on their core competence. Organisations must set up structures that ensure that they are not distracted from the focus for which the organization was set up in the first place. Communication is the bedrock of every organization and organisations are constantly looking for new ways to better their communication with their public. The advent of new and more effective communication technologies seems to have provided organisations the wings they need to fly to the heights hitherto dreamt of. This paper looks at virtual communication and how it helps organisations deliver on their core competences. The paper was guided by two theories, the contingency theory and the theory of media synchronicity. The paper made an attempt to find a connection between effective communication and the ability of organisations to deliver on their core competences knowing that it is only when organisations can focus and deliver on their core activity that their set goals and objectives can be met. The paper focused on virtual communication and the technologies that enable virtualization, considering the applicability of those communication technologies to the benefit of the organization. The paper made considerations on the concept of virtualization, virtualization and the organization, virtualization and evaluation of performance. In the end, the paper concludes that every organization needs good communication technologies that support their operations, that information technology has caused communication to circle the world like a ball of yarn, people and organisations are tapping into it and creating virtual replicas of their operations and expanding their coasts. Finally, the paper recommends that organisations must take precautions and be specific on the type of information technology they need to support their operations. That organisations must get their workers ready for the use of virtual communication technologies as only organisations that are ready can benefit from virtual communication technologies.
Intercultural competence Interpersonal communication across cultures20200420 60827 82gab0
Why Do Vou Need this New Edition? Technological innovations in communication, transportation, and various information tools have he~d to create the greatest mixing Ii OJlrures thai the world has ever seen. In Older for you 10 function we~ in your private and pubic ft..tes today, you will need to be competent in interOJltura\ communic.ation. OUr goal \n this book \s to gNe you the kncml-edge, motivation, and s\:.~\s to accomplish that objective. Coosiderable progreSS hils been made by seIle":.s and ~adit\onelS of inten:ulUJal communication over the past several years, and this edition aca.nately reflects their progress. Updates throughout the book prCNide you .,..;th the most oontemporalY scholarsh'l? and applications available to he~ prepare you to be a successful inte[ClJltura\ cOmmunicator in a variety of conte<ts. Here are 6 good reasons why you should b u y this new editicn of IntercuJtwal Competence: o s ubstantial revisio ns of t he mate rial on cultural patterns update the immewor\(S used 10 understand the range of cultural differences and sim~arities. • Updated culture connections boxes prOll1de emotional connections and illustrate the lived experiences of interOJltural communicators. Nearly half of the Culture Connections boxes are ne.v to this edition, and we re chosen carefully to provide the opportunity for you to "feel" relevant aspects of interaJltural competence. o Throughout, an expanded focus on the new information technologies and their effects on inteN:ultural communication wi" prepare you to overoome today's ma\lenges to interOJlrura\ competence. o dlapter 9 has been substantia\ly re'vised 10 reflect aJrrent ideas about contrastive rhetoric and the pragmatics of language use. Cultural differences in both organizational preferences and in the preferred styles of persuasion have been reotganized and updated. • dlapter 11 has been revised and updated to reflect current ideas related to the health care, education, and business contexts. " The discussions of NraceW and M biology" have been updated to reflecl (,.l. .IITent 5Cientific and social scif>nlific knowledge on these topics. PEARSON
Pitfalls of Cross-Cultural Communication
FUNCTIONAL ASPECTS OF INTERCULTURAL COMMUNICATION. TRANSLATION AND INTERPRETING ISSUES, 2019
From the period of Hofstede's survey cross-cultural communication being a relatively minor field in cultural studies has attracted attention within academicians and gained popularity. This is a result of growing needs as businessmen find it necessary to develop communication techniques that bridge disparate cultures. Global technology expansion, the interconnectedness of the globalized economy has made such contact constantly more common. Richard Lewis, Robert T. Craig, Fons Trompenaars, etc. have expanded the field and categorized cultural differences to aid in communication. The refinement of communication has a clearcut goal to solve problems that transcend cultural borders. Despite the essential nature of its application, the practice of cross-cultural communication appears to be limited from being considered a science or serious field of research. There are three main arguments that consist of a methodological basis, a definitional basis, and an empirical one. Firstly, "communication" is a nebulous and illdefined term that differs in meaning according to contexts of technical field and cultural background. Additionally, communication is not an entity that exists itself but rather is an informational link between two separate entities. Therefore, communication can be studied only through the lens of separate Functional aspects of intercultural communication. Translation and interpreting issues. Proceedings. 2019. Volume 6 21 fields that relate to these entities. Lastly, communication cannot meet the criteria of a science through the Scientific Method because of the lack of a controlled experiment. Cross-cultural communication therefore cannot exist as a "hard science" without a substantive transformation. Communication is a process by which information is exchanged between individuals through a common system of symbols, signs, behavior. This vague definition is divided into numerous categories depending on field of study and its use. According to Craig, they can be summed into seven traditions: rhetorical, semiotic, phenomenological, cybernetic, sociopsychological, sociocultural, critical. Each of these differ radically by process of handling distinct aspects of communication with unique goals in mind. As consequence, their research process is also at odds in procedure. This divide is exemplified by the difference between the field of cybernetics, established through mathematical theory of communication such as that by Claude Shannon and critical theory, which derives from a more philosophical and ideological basis (according to Craig).