Prophetiae Ambrosii Merlini Expositio. Édition et traduction d’un commentaire latin des prophéties de Merlin d’après le ms. Dublin, Trinity College 496 - Transcription et traduction du commentaire Trinity College ms.496, (E.6.2) (original) (raw)
Related papers
La Suite Vulgate, une œuvre d'orientation à la fois romanesque et historique, interroge la pertinence des constructions et catégories génériques dans la littérature médiévale. Afin de mieux cerner le statut de cette œuvre hybride, cet article explore les questions de l'écriture de l'histoire, la terminologie à travers laquelle l'œuvre s'auto-désigne, son rapport à la temporalité, et le mode de représentation de l'histoire que propose le texte.
Les Cahiers Linguatek, 2018
Au début du XIIIe siècle, Robert de Boron met en scène dans son Merlin, l’invention de l’Antéchrist : fils d’un incube et d’une vierge, Merlin fut conçu pour servir les puissances infernales. Mais Dieu, sensible au repentir de sa mère, renversa son destin tragique en lui offrant un don prophétique. De là commence la vie tourmentée de Celui qui cherche à se défaire d’une condition diabolique par l’accomplissement de l’Œuvre divine. Or, ce chemin providentiel est jalonné d’obstacles dont le lignage constitue la principale entrave. Depuis l’immense travail de Jérôme Baschet, Martin Aurell et bien d’autres encore, il n’est plus à prouver l’influence considérable de la parenté dans la définition des rapports sociaux, l’imaginaire collectif et la création littéraire. Créé sans semence d’homme, Merlin est désigné par la périphrase d’« enfant sans père » ; une formule qui est loin d’être insignifiante puisqu’elle annihile sa filiation paternelle, par conséquent son lignage, et de fait son héritage. Ainsi, le texte joue sur l’ambiguïté de la naissance merveilleuse de Merlin en rejetant les parentés spirituelles qu’il entretient respectivement avec le diable et Dieu. À l’inverse du texte, les enluminures défendent les différentes filiations de Merlin si bien que la parenté devient un enjeu de ses représentations. À bien des égards, l’étude des manuscrits enluminés du Merlin et de sa Suite Vulgate rend compte d’un jeu paradoxal, entre l’ambiguïté textuelle et l’ambivalence visuelle, d’une grande richesse sémantique.
Dir. A. Latimier, J. Pavlevski-Malingre et A. Servier.
L'examen des métamorphoses merveilleuses de Merlin et de leur mise en scène visuelle montre la solidarité qui existe entre l'iconographique principale et marginale de BNF fr. 95, un manuscrit de la fin du XIIIe siècle qui se caractérise par la présence d’illustrations marginales particulièrement riches se prête à l’exploration de différents types de marginalités et de leur spatialisation sur la page manuscrite. La question de l’illusion et le jeu sur les apparences dont relèvent les transformations à la fois ludiques et symboliques d’un Merlin polymorphe sont souvent renforcés et redoublés par la mise en scène divertissante ou moralisante des figures hybrides qui peuplent les marges de BNF fr. 95. Dans ce manuscrit, malgré leur diversité, les transformations de Merlin témoignent d'un attrait pour des figures marginales et dévaluées, malades et infirmes ou enfants et vieillards, qu’il introduit à la cour et qui se font le réceptacle paradoxal de la parole du prophète et conseiller des souverains bretons. Cette prédilection élargit l'horizon du roman arthurien et renforce la solidarité entre le texte et les images.
The manuscript Istanbul, Halki, Holy Trinity 100 is an exceptional menologium for the whole year. Having been gnawed by mice during the 20th cent., it is now in a pitiful state. The article begins with a precise description of what has survived. It retraces the history of the collection, its contents, and the loss of folia or their replacement elsewhere in the codex over the centuries. It contains the edition of three hagiographic fragments: the Passion of Phocas the Gardener (not listed in the BHG), the Passion of Severian of Sebaste (BHG 1626a), and the prologue of the Passion of Febronia of Nisibis (BHG 659). In an appendix Pierre Augustin publishes the description of the manuscript made by the erudite Englishman Samuel Slade in 1610. Le manuscrit Istanbul Sainte Trinité 100 est un ménologe exceptionnel pour toute l’année. Dévoré par des souris dans le courant du 20e siècle, il est aujourd’hui dans un piteux état. L’article donne d’abord un état précis de ce qui est conservé. Il retrace l’histoire de la collection, sa constitution et ses états anciens. Il propose l’édition de trois fragments hagiographiques : la Passion de Phocas le Jardinier (non répertoriée dans la BHG), la Passion de Sévérien de Sébastée (BHG 1626a), et le prologue de la Passion de Fébronie de Nisibe (BHG 659). En appendice, Pierre Augustin présente la description du manuscrit donnée par l’érudit anglais Samuel Slade en 1610.
This paper examines a florilegium preserved in Firenze, BNC, Conv. Soppr. J. III. 17 (mid XII, Emilia-Romagna). This florilegium is all about Ambrose of Milan’s exegesis on Song of the Songs. Among the eighty-four excerpts, one is a fragment of Ambrose so far unknown. This fragment is about the verse Cant. 4, 1a : its style and its exegesis meet Ambrose’s standards. The literary form of this florilegium, its systematic organization, its accurracy in selecting the excerpts and the variants of the textual material are all evidence of a work composed between the end of Late Antiquity or the beginning of Middle Ages by someone with a good Ambrosian library in the region of Milan, perhaps in Milan.