Ecos derrideanos leyendo el "Ulises" de Joyce (original) (raw)

La inmortalidad de Ulises, entre Homero y Joyce

La reescritura de la Odisea de Homero, por parte de James Joyce, sigue siendo tema de debate. El presente artículo tiene por objetivo entregar claves de lectura que permitan comprender que Joyce sí reescribió el tema del Ulises en su obra, pero para comprender de qué manera lo hizo, es necesario revisar, primero, la transformación que sufrió el nombre de Ulises en La divina comedia de Dante y luego, entender la mirada histórica de Giambattista Vico, pues fueron sus reflexiones las que le permitieron a Joyce reescribir el tema homérico, pero a partir de su propio tiempo.

Paradojas de la analogía en 'Ulysses' de Joyce

De Baudelaire a Lorca: acercamiento a la modernidad literaria, 1996

La obra de Joyce se puede resumir en estas pocas palabras: Joyce o la búsqueda de la literatura. Desde que la adversativa ha venido acaparando –o, por mejor decir, adoptando– nuevas acepciones, cabe plantear la obra de tal o cual autor como su alter ego. En efecto, al igual que la disociación entre obra y vida de muchos otros –prueba harto evidente es la progresiva utilización de heterónimos, símbolo simultáneo de una escisión y de una identificación absolutas entre el hombre y su fabricación intelectual–, también se puede hallar aquí, en esta paradójica ecuación, un signo emblemático de la modernidad: el ser humano occidental perdiendo su denominación bautismal y adoptando progresivamente otra: precisamente aquella en la que se funde con un trabajo sumamente ajeno en un principio pero finalmente íntimamente asociado a su nueva personalidad.

El hogar en la intemperie. Contraescritura y desarraigo en el Ulises de Joyce.

2023

La Odisea de Homero configura el paradigma clásico del viaje de retorno al hogar, el nostos. El sentido de pertenencia es uno de los temas nucleares de la epopeya homérica. Frente a esta y su tradición ulterior, James Joyce desarrollará en el Ulises una relectura crítica del mito y su articulación narrativa. Si bien en la Odisea el retorno del héroe al hogar se vincula con nociones de arraigo identitario como la patria, el honor y la lealtad, en el Ulises el hogar precisamente está relacionado con la constatación del desarraigo. Una conciencia que, a diferencia de otras narrativas coetáneas, estará exenta de trascendentalismo. Este trabajo articula un breve análisis comparativo de ambas obras, demostrando que la precariedad existencial en el Ulises es revisada irónicamente y reformulada desde una afirmación de lo mundano, lo común y lo vulgar, reforzada desde un correlato formal, rompedor y singular, que constituye uno de los mayores logros de la obra. De este modo, podemos afirmar que Leopold Bloom, el protagonista, encarna una contraescritura desacralizada tanto del héroe clásico como del antihéroe moderno y su representación, articulada desde la materialidad, haciendo del cuerpo y los espacios que este ocupa, junto con los objetos que los configuran, lugar de enunciación.

La gracia del lector crítico: Nalé Roxlo y el Ulysses de Joyce

Texto publicado originalmente en Celina Manzoni (dir.), Rupturas, vol. 7, Noé Jitrik (dir. gral.), Historia Crítica de la Literatura Argentina, Buenos Aires, Emecé., 2009

Conrado Nalé Roxlo parodió el Ulises (1922) de James Joyce en el diario Crítica de Buenos Aires en 1937, antes de que se realizara la primera traducción integral al español de la novela en 1945. El trabajo indaga entonces en un caso de la relación entre periodismo y literatura en la literatura argentina. En esta oportunidad se muestra el recurso intertextual de la parodia aplicado por Nalé Roxlo a un modelo de la escritura de vanguardia, en el contexto de las páginas de un diario "sensacionalista" por excelencia.

1922: el naufragio del héroe clásico A 100 años de la publicación de Ulises de James Joyce

La Quijota, 2023

con otros ojos. ROMÁN LACAL CANO-CABALLERO. 54 Y 55 Una educación inclusiva a través de la actividad física. JUAN JOSÉ CAMACHO COVES. 56-58 El Griego Clásico: Una lengua inmortal. JOSÉ I. FERNÁNDEZ GONZÁLEZ. 59 y 60 Matemáticos españoles para la historia. PAOLA LARA. 60-63 Asistentes de voz. JACINTO CABRERA RODRÍGUEZ. 64-68 ¿Por qué ponemos música en los recreos? JULIO GALDÓN LÓPEZ. 69 y 70 El lavadero de la Fuente de la Peña. JOAQUÍN ZAFRA. 71-77 ¿Sueñan las redes neuronales con hormigas eléctricas? LUIS MOLINA GARZÓN. 78-92 Una biblioteca no es solo una biblioteca. IGNACIO J. GARCÍA GARCÍA. 93 y 94. ChatGPT y la PEvAU. JUAN DE DIOS MARÍN PEÑAS. 95 y 96 ¿Es seguro usar Tik-Tok?. JUAN G. GUTIÉRREZ MARÍN. 97 y 98 El amor y las matemáticas. FERNANDO ONTENIENTE. 99 y 100 El debate en el aula. La importancia del pensamiento crítico. TERESA GARCÍA TORRES. 101-103 1922:…El naufragio del héroe clásico. A 100 años de la publicación de Ulises de James Joyce. MIGUEL MARTÍNEZ AGUILAR. 104-124 Rincón de Haikus y bagatelas. EDUARDO BONILLA. 125-127 Talleres de diseño e impresión 3D. MANUEL HIDALGO. 128-129 Jorge Manrique: Consideraciones en torno a su nacimiento… JAVIER TENEDOR TENEDOR. 130-134 Hasta siempre «Masculino». JUAN C. FERNÁNDEZ CASTRO.

El mito de Ulises en el mundo moderno

Prismas, 2014

Como resultado de una prolífica labor de investigación, secundada por dos becas de estudio otorgadas por el Getty Research Institute, en 2006, y por el Kunsthistorsches Institut de Florencia, en 2007, José Emilio Burucúa, doctor en Filosofía y Letras por

La figura de Ulises

… : la literatura comparada y el Perú …, 2006

Confluencias e intercambios. La literatura comparada y el Perú hoy. Actas del I Coloquio de Literatura Comparada. Lima: UCCS, AIIC, 2005.

Las aventuras de Ulises en la Vieja Irlanda

Minerva, 2001

Beginning with the Middle Irish version of the Odyssey the present article traces references to Ulysses throughout Early Irish Literature. The study involves the question of the transmission of Classical sources. For this purpose, the evidence for some acquaintance with Greek in early Christian Ireland, as well as the readiness to adapt Classical legends to suit native conditions, is discussed below.