Compreensibilidade em textos de e-gov: uma análise exploratória da escrita do INSS (original) (raw)
2019, Blucher Design Proceedings
A compreensibilidade textual de informações sobre serviços públicos em ambientes de governo eletrônico (e-gov) gera debates em vários países. Há evidências na literatura de que o método de redação Linguagem Simples (Plain Language) oferece ferramentas para melhorar a compreensibilidade de textos, evitando características linguísticas que dificultam a leitura. Os objetivos deste estudo foram: (i) Realizar levantamento documental sobre uso de Linguagem Simples em e-gov no Brasil e no mundo; (ii) Analisar a incidência de características linguísticas que prejudicam a compreensibilidade textualestruturas complexas de sentença, nominalizações, palavras pouco conhecidas e palavras polissílabasna seção Benefícios do site do INSS. Esta análise compreendeu: a) Análise geral de 19 textos da seção Benefícios; b) Análise automática de três textos pela ferramenta computacional Coh-Metrix-Port 2.0; c) Análise detalhada de um fragmento do texto Auxílio-doença, observando a incidência de estruturas complexas de sentença. O levantamento documental apontou aspectos comuns nas diretrizes internacionais de Linguagem Simples em e-gov. Na análise da escrita do INSS, foram encontradas todas as características linguísticas mencionadas, que, ao oferecerem barreiras à compreensão, podem impactar no acesso da população aos benefícios. Futuras pesquisas poderiam investigar intervenções de Linguagem Simples tendo como parâmetro uma categorização dos referidos aspectos comuns às diretrizes internacionais. plain language, e-gov, red tape, textual comprehensibility The textual comprehensibility of information on public services in e-government raises debates in a number of countries.). Evidence in literature shows that the Plain Language writing method provides tools to improve text comprehensibility, avoiding linguistic traits that make reading difficult. The objectives of this study were: (i) Carry out a documental survey on the use of Plain Language in e-gov in Brazil and worldwide; (ii) Analyze the incidence of linguistic traits that hinder textual comprehensibility-complex sentence structures, nominalisations, unfamiliar words and polysyllable words-in the Benefits section of the INSS (the Federal Social Service) website. This analysis included: a) General analysis of the 19 texts in the Benefits section; b) Automatic analysis of three texts using the Coh-Metrix-Port 2.0 computational tool; c) Detailed analysis of a fragment of the text Disease-related Aid, focusing on the incidence of complex sentence structures. The documental survey pointed out common aspects in the international guidelines of Plain Language in e-gov. The analysis of the INSS writing showed the presence of all the linguistic traits mentioned above, which, by imposing barriers to understanding, may impact the population's access to the benefits. Future research could investigate Plain Language interventions using as a parameter a categorization of the common aspects to international guidelines.