Chant et désenchantement dans le Bestiaire d’Amours de Richard de Fournival (original) (raw)
Related papers
La critique a longtemps défendu l'hypothèse selon laquelle Richard de Fournival aurait copié mot pour mot des passages entiers de la version longue du bestiaire de Pierre de Beauvais. Cesare Segre, éditeur du Bestiaire d'amour, affirmait ainsi que « la gran maggioranza degli esempi di Richard è trascritta quasi letteralmente dal testo di Pierre de Beauvais 1. » De son côté, Gabriel Bianciotto, dans une communication consacrée au Bestiaire d'amour lors du IV e colloque de la Société Internationale Renardienne, tentait de justifier les emprunts de Richard de Fournival à la version longue du bestiaire attribué à Pierre de Beauvais : « Il est probable que ce manque d'originalité s'explique par le fait que la nature animale appartient à une tradition qu'il n'est pas du propos de Richard de modifier : une utilisation métaphorique ou emblématique nouvelle de la matière du bestiaire, accompagnée d'une référence stricte à la convention descriptive, oblige à établir un jeu d'écho entre deux systèmes parallèles d'intégration et de généralisation, le plan de
L’EPANCHEMENT DU SONGE DANS LA VIE REELLE DANS AURELIA DE GERARD DE NERVAL
ÖZET Sembolizmin ve sürrealizmin öncülerinden biri olan Gerard de Nerval, en yaratıcı dönemlerini, ruhsal bunalım içinde geçirdi ve birçok kez akıl hastanesine yatırıldı. Ümitsiz bir aşkla bağlandığı,1842 yılında ölen oyuncu Jenny Colon’u düşlerinde yaşatmayı sürdürdü ve Aurélia’da onu kendisine kurtuluş vaat eden Meryem Ana ile özdeşleştirdi. Düşleri, gündelik yaşamla doğaüstü olaylar arasında bir köprü olarak görmüş ve yapıtlarında kendisini cinnete sürükleyen düş ve deneyimlerine yer vermiştir. Nerval Aurélia’da; aile, cinsiyet ve ölüm gibi psikolojik takıntılarını(obsesiyon) deliliğe varan ifadelerle dile getirmiştir. Roman da biri aklı başında, sakin ve araştırma aşkı olan, diğeri şizofren düş ve kabus gören iki ayrı Nerval vardır. Aklı başında olan Nerval, diğer deli Nerval’in düşlerini ve kabuslarını gözlemler. Gördüğü rüyalar güncel gerçek ile içe içe girer. Bu da kendisini psikolojik bunalıma sürükler. Aurélia, adeta Nerval’in edebi bir vasiyetnamesidir. Bu romanda kronolojik bir olay sergilenmemiştir. Romanın kurgusu içinde klasisizm, romantizm gibi edebi ekollerin eleştirisi yapılmıştır. Bu yönüyle çağdaş romana etkisi olmuştur. Proust gibi çağdaş romancılar ondan esinlenmiştir. Anahtar kelimeler: Nerval, Aurélia, roman, anlatım tekniği, romanesk. ABSTRACT Gerard de Nerval considered as one of the pioneers of the symbolism and the surrealism, passed his most creative life in the psychlogical distress and has been placed several times into hospital for mental diseases. In his dreams he continued to live with an actrèss Jenny Colon dead in 1842 . In his novel Aurélia, he identified her with the Virgin Mary who promised him to safeguard and to find salvation. He considered his dreams as a bridge between the daily life and the supernatural events. In his works, he gives place his dreams and experiences which were resulted in the schizophrenia. In Aurélia, Nerval expressed his familial,sexual and death obsessions. There are two Nerval: one is reasonable and quit, other is nightmarish and schizophrenic. The reasonable and quit Nerval observes and comments the other’s dreams and nightmars. Aurélia is a great confession of Nerval , so to speak, his litterary testament. Any chronological action isn’t exhibited. The litterary schools such as clasicism, romatism and the philosophic eighteenth century are criticized. By this aspect he has effects on the modern novel. He exerced the influence on the great novelist Marcel Proust. Keywords: Nerval, Aurélia, novel, narration, romanesque.
LiberFaber, 2022
Système de croyances magico-religieuses, le chamanisme est né et s’est développé dans la région boréale eurasienne. C’est un phénomène qui met en relation la sphère céleste (divine), terrestre (humaine) et souterraine (outre-tombe) grâce à un opérateur du sacré, le chaman. Celui-ci est aidé par de nombreux esprits-guides, qui se manifestent souvent sous forme animale, et est en symbiose avec la nature qui l’entoure. Ce volume rassemble une série de textes, poèmes et chants du monde chamanique finno-ougrien (Finlande et Laponie), tirés de récits de voyageurs ou des grands poèmes nordiques (comme le Kalevala ou le Kanteletar) : invocations prononcées lors de séances chamaniques ou cérémonies communautaires, hymnes aux divinités, conjurations, poèmes d’amour ou lamentations. Évoquant les vastes étendues de bouleaux, peuplées d’ours, de loups et d’écureuils, ces chants donnent la parole aux peuples nordiques et permettent de saisir l’essence d’une spiritualité puissante et délicate à la fois.
Musique et voix chantée dans « Les grands moments d’un chanteur » de Louis-René des Forêts
2020
La critique litteraire a consacre beaucoup de pages a l’etude de la voix dans l’œuvre de Louis-Rene des Forets. La nouvelle « Les grands moments d’un chanteur » est souvent lue comme « une allegorie de l’inspiration » (D. Rabate) et une reflexion metatextuelle sur la litterature, au meme titre que les autres nouvelles du recueil auquel elle s’integre, La Chambre des enfants. L’objectif de cet article est de montrer que cette nouvelle, ecrite par un veritable melomane, gagne a etre lue comme une melofiction, c’est-a-dire une œuvre qui se donne comme une fiction sur la musique, sur ses caracteristiques, et, s’agissant ici d’opera, sur le rapport de la musique a la voix et au corps.
Chant et enchantement dans l’œuvre de Guillaume de Machaut. Métamorphoses du risque et du désir1
Revue des langues romanes, 2014
L'homme est, de temps en temps, plus risquant que le risque, plus étant que l'être de l'étant. (Martin Heidegger) Chanter-enchanter 1 C'est par le biais du chant que Machaut retrace les fluctuations sentimentales entre le poète illustre et vieillissant et la jeune admiratrice du Voir dit, dans un amour qui s'essouffle et s'épuise à la longue. C'est la jeune femme qui prend l'initiative en envoyant au poète qu'elle n'a pas encore rencontré un rondeau où elle déclare sa passion. Lorsqu'ils font l'amour pour la première fois et, selon toute apparence, la seule, les deux amants expriment leurs jouissances par des vers lyriques à forme fixe : lui, par un long virelai dont le refrain respire des joies masculines, et elle, par un rondeau aussi gracieux que fin pour exprimer des plaisirs plus bienséants. La démarche préliminaire est marquée par des attentes et des rencontres où c'est encore le chant qui charme et envoûte leurs premiers effleurements : Car je venoie au matinet En un doulz plaisant jardinet Et la l'atendoie en lisant Mon livre et mes heures disant ; Et quant vers moy estoit venue Elle paioit sa bienvenue De rondel ou de chansonnette, Ou d'autre chose nouvellette ; Car si tresdoucement chantoit Chant et enchantement dans l'oeuvre de Guillaume de Machaut. Métamorphoses du ... Revue des langues romanes, TOME CXVIII N°2 | 2014 Chant et enchantement dans l'oeuvre de Guillaume de Machaut. Métamorphoses du ... Revue des langues romanes, TOME CXVIII N°2 | 2014