« La mort de Stanislav Chouchkévitch (1934-2022) et les chances ratées du Bélarus », Desk Russie, n°29, 13 mai 2022. (original) (raw)

« Soljénitsyne aujourd’hui en Russie : un héritage instrumentalisé ? », Histoire & Liberté, numéro spécial pour le centenaire de Soljénitsyne, n°67, décembre 2018, p.53-62.

Histoire & Liberté, 2018

Soljénitsyne est incontestablement l'écrivain qui a eu l'impact le plus fort dans la vie intellectuelle, mais aussi sociale, de l'URSS des années 1960, et son influence s'est poursuivie après son expulsion, bien que de façon plus souterraine et moins collective. En outre, ses retours en Russie -d'abord ceux de ses textes, à partir de 1989, puis le sien propre avec sa famille en 1994 -ont été des événements dans ce pays, même si la sensation a assez vite tourné court, notamment après une série d'émissions de télévision très contestées. Dans son propre pays, Soljénitsyne n'a pas trouvé, après son retour, l'écoute qu'il attendait ; il a déçu des ex-Soviétiques qui l'ont trouvé dépassé et coupé de la réalité, mais aussi certains de ses camarades de lutte d'avant 1974. Et, sur ces questions, il y a tout ce qui a fait la une des journaux, mais aussi tout ce qui s'est chuchoté et se murmure encore, dans les cercles de la dissidence et de l'intelligentsia russes.

Le Bélarus dans L’Union Eurasiatique

Revue d’études comparatives Est-Ouest, 2017

Dans Revue d'études comparatives Est-Ouest Revue d'études comparatives Est-Ouest 2017/3 (N° 48) 2017/3 (N° 48), pages 303 à 331 Éditions NecPlus NecPlus

Voyage vers la mort chez Vladimir Jankélévitch

2020

Vladimir Jankélévitch's philosophy can be understood in the manner of a journey, which, like the Plotinian procession or Xenophon's famous Anabase, transports the reader into a completely different order of things, beyond the intelligible. We meet love, the charm of the occasion, music and the ineffable, the instant of death. But these inexpressible moments, how can we philosophically think about them, if not with the help of wandering words? The philosopher starts from dense and unique experiences of our life where the "incomparable quality of time" is expressed, but whose language cannot restore all the richness; up to the thought of death, the destination-limit of our journey. Since philosophy thinks "under a certain aspect of eternity and universality", it comes under what Jankélévitch calls metempirical knowledge; it encompasses the totality of the possible through the formulation of necessary propositions. But in the thought of death something quite...

Compte rendu de Pierre Pascal, (édité et annoté par Jacques Catteau, Sophie Cœuré et Julie Bouvard), Journal de Russie 1928-1929, Editions noir et blanc, 2015, in Cahiers Jean-Richard Bloch, N°21, octobre 2015

Pierre Pascal (édité et annoté par Jacques Catteau, Sophie Cœuré et Julie Bouvard), Journal de Russie 1928-1929, Les éditions Noir sur Blanc, 2014. En publiant le Journal de Russie 1928-1929 de Pierre Pascal (1890-1983), Jacques Catteau, Sophie Cœuré et Julie Bouvard ont parachevé l’œuvre initiée par l’historien et essayiste spécialiste de la Russie en 1975. Autant les deux premiers volumes étaient ceux de l’exaltation d’une « foi révolutionnaire », quand Pascal, jeune officier de la Mission militaire française en Russie pensait conciliables le christianisme et le communisme ; autant ce dernier volume, dont on ne peut qu’admirer le remarquable travail de retranscription, d’annotations effectué par trois générations de slavistes, est celui de l’écœurement vis-à-vis d’un régime dont Staline n’est pourtant pas encore le maître sans partage. La préface de Jacques Catteau et l’introduction de Sophie Cœuré permettent de mieux cerner l’homme que fut Pascal dans toute sa complexité, et plus précisément l’homme désabusé qu’il était en 1928, après de longues années au "pays des Soviets".

Malentendu à Moscou. Un nouveau chapitre détourné de l’autobiographie beauvoirienne ?

In 2013, L'Herne in Paris decided to publish Simone de Beauvoir's novella entitled Malentendu à Moscou as a separate book. This short story had previously been published in a French journal in 1992. This novella was to be part of the collection of short stories entitled La femme rompue (The Broken Woman), published in 1968; however, it was eventually excluded from the final volume. During a stay in Moscow in the mid-1960s, a married couple of left-wing intellectuals who have always been supportive of Socialism and the Soviet Union find themselves challenged on a personal level and in a political sense and attempt to find a solution to their private and ideological crisis. This novella, if it indeed makes references to autobiographical events in Beauvoir's existence, cannot simply be considered as an autobiographical fiction since the author ensures that all facts and characters are fictionally transposed, and that a true literary recreation is at work. However, it would be hasty to read this story as yet another example of the author's transpositional technique. Obvious parallels exist between the fictional story and the author's experiences. Can one therefore infer that Malentendu à Moscou should be read as another deviated chapter of the Beauvoirian autobiography? Can one also read it as a fake fictional work, as an autobiography in disguise? Or, could one consider it as a complex narrative which somehow transcends literary genres by echoing without imitating?

Sources russes de la pensée de Georges Gurvitch : écrits de jeunesse dans les annales contemporaines (1924-1931)

Cahiers internationaux de sociologie, 2006

De récents travaux ouvrent désormais la voie à l'étude de ses sources russes. Cet article vise à poser les bases de l'étude des sources russes de la pensée de Gurvitch. Pour ce faire, il recourt à onze articles publiés par Gurvitch, entre 1924 et 1931, dans la revue russe de l'émigration Annales contemporaines, dont il dégage une propension marquée à l'endroit des totalités sociales. L'article comprend, en outre, une brève étude du parcours russe de Gurvitch ainsi qu'une traduction intégrale de la dernière partie de l'article « Éthique et religion » (1926).

Édito Dossier 67 : « Portrait du Bélarus

Regard sur l'Est, 2014

À quoi ressemble le Bélarus en 2014 ? Vingt ans après la première élection d’Aliaksandr Loukachenka à la présidence, ce dossier souhaite se focaliser sur le show business, la campagne arriérée et les galeries bobo. Sans oublier les manifestations du régime autoritaire et les orientations de politique étrangère analysées notamment à la lumière de la crise ukrainienne.

« Le Mage du Kremlin » : les ambiguïtés gênantes d’une ''véritable histoire russe'' », Desk Russie, n°45, 1er décembre 2022.

2022

du Kremlin » : les ambiguïtés gênantes d'une « véritable histoire russe » par Cécile Vaissié ! " 11 min de lecture 1 décembre 2022 Né en 1973, Giuliano Da Empoli est un écrivain et journaliste de culture italienne et française qui s'est beaucoup penché sur les stratégies populistes mais connaît mal la Russie. Son premier roman écrit en français, Le Mage du Kremlin (Paris, Gallimard, 2022), qui évoque l'accession de Vladimir Poutine au pouvoir, a été parmi les !nalistes du prix Goncourt et vient d'obtenir le Grand Prix du roman de l' Académie française. Cécile Vaissié analyse cette oeuvre ambiguë et explique en quoi elle contribue, volens nolens, à consolider la propagande du Kremlin.