[2019, Гайдамашко Р. В., Пономарева Л.Г.] Materials for the history of the study of the Komi-Permyak manuscript heritage of Archpriest Anthony Popov (1784–1788) (original) (raw)

Khusain Faizkhanov’s Collection in the Funds of the Institute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of Sciences (an 1854 Archive)”. Pis’mennye pamiatniki Vostoka, 2024, vol. 21, no. 4 (iss. 59), pp. 117–135 (in Russian).

2024

This article is the first to offer a consolidated list and a brief description of manuscripts and printed works from the collection of Khusain Faizkhanov (1854) housed in the funds of the Institute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of Sciences. The source base of the study consists of catalogues of Oriental manuscripts of the 19th and 20th centuries in three languages (Russian, German and French) and a list of works mentioned in the receipt dated October 26, 1854, from the archive of Orientalists of the Institute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of Sciences. The array of analyzed sources consisting of 26 manuscripts attributed to the collection of Kh. Faizkhanov made it possible to identify a total of 35 works in Arabic, Persian and Turkic (Ottoman and Turkic) languages. In conclusion, a consolidated list of works included in the identified manuscripts is given, and the results of correlating the identified works with the names from the above-mentioned list dated 1854 are presented.

„ОГЛЕДАЛО НА ИСТИНАТА“ НА КАТОЛИЧЕСКИЯ КНИЖОВНИК КРЪСТЬО ПЕЙКИЧ ОТ 1716 Г. И ХЪРВАТСКИЯТ ПРЕПИС НА ПАВЕЛ СТОШИЧ ОТ 1724 Г. С ОГЛЕД НА ПРОБЛЕМА ЗА ИЛИРИЙСКИЯ КНИЖОВЕН ЕЗИК

Магдалена Абаджиева, 2023

Докладът се фокусира върху произведението на Кръстьо Пейкич „Огледало на истината“, издадено през 1716 г. във Венеция, и върху един от неговите хърватски преписи, съхраняван в Националната библиотека в Загреб, а именно R 4359 от 1724 г., дело на хърватския книжовник Павел Стошич. На първата страница хърватският книжовник отбелязва, че „преобръща“ книгата на Пейкич от кирилски език на „наш хърватски език“. Очевидно кирилската графика е възприета като белег за друг език и това не е случайно, тъй като кирилицата е традиционното писмо на християнското православие. Целта на доклада е да представи съпоставка между двете произведения с оглед на понятието „илирийски език“ в контекста на южнославянската езикова среда.

К истории экземпляра „Апостола“ печати Мамоничей из фондов Академической библиотеки Латвийского университета

Rocznik teologiczny LXIII/3, 2021

В фондах Отдела рукописей и редких книг Академической библиотеки Латвийского университета хранится экземпляр «Апостола» печати Мамоничей (сигнатура LUAB R 7224), который, как будет показано в данной статье, вероятно происходит из книжного собрания Николо-Корельского монастыря. В «Апостоле» имеется пространная вкладная запись некоего Еремия Кузьмина из «Корилского города» о том, что он приносит в дар этот «Апостол» в обитель Пресвятой Богородицы и Николы Можайского. Анализ записи и других источников позволяет сделать вывод, что речь идет скорее всего о Николо-Корельском монастыре. Кроме того, сохранились описи имущества Николо-Корельского монастыря, а в описи казны 1657 г. названы четыре книги «литовской печати», в том числе и один Апостол «в десть». Анализ этой информации не противоречит тому, что указанный в монастырской описи «литовский» Апостол может идентифицироваться с экземпляром «Апостола» печати братьев Мамоничей, вложенным Еремием Кузьминым. Работа основана на архивных данных, а также сведениях, почерпнутых из уже опубликованных и вторичных источников.

Гаркавец Александр Николаевич. Кыпчакское письменное наследие В 3 томах. Изд. 2-е, переработанное и дополненное. Том II. Армянописьменные памятники Австрии (ч, 2), Армении, Италии, Нидерландов, Польши (часть 1). – Алматы: Баур, 2017. – 941 стр. ISBN 978-601-80218-9-3 Corrected

Ко всеобщему возмущению, наш 3-томный труд "Кыпчакское письменное наследие", включительно с "Кыпчакским словарем", напечатан в Баку одним нечестивцем от своего имени под названием "Письменное наследие кавказских албан" и, увы, переиздается еще и в Бишкеке под его же именем и под тем же названием.