O espólio literário de Afonso Lopes Vieira na Biblioteca Municipal de Leiria (original) (raw)

Nem todos os papéis se rasgam ou se deitam fora. […] Mais tarde, ao fim de uma carreira ou ao fim de uma vida, além da obra objectivamente produzida, há na oficina de um escritor uma quantidade de aparas das obras dadas a público, ou daquelas que se acumulavam à espera de serem organizadas para produção, ou mesmo daqueles testemunhos humanos que se foram urdindo na relação com os outros, sejam eles também escritores ou não,-e é a tudo isso que resta numa oficina, quando a produção acaba, que se chama espólio: são os despojos da guerra de uma vida, fazem parte dos bens que um escritor deixa à sua morte. (Victor de Sá, 1992: 533-4). Refiro-me nesta comunicação a uma parte do espólio do escritor Afonso Lopes Vieira de que a BML é fiel depositária, em particular aos manuscritos que se encontravam dentro da singular (e misteriosa…) caixa de charão vermelha 1-oferecida pela sobrinha do poeta, Maria da Luz de Aboim Wasa de Andrade-, juntamente com os cerca de 8000 volumes que faziam parte da (já herdada) biblioteca pessoal do poeta. Além destes manuscritos-a que os 1 Almuth Grésillon, num importante e marcante ensaio de 1994, Éléments de critique génétique. […], refere-se à necessidade de se recensearem os lugares comuns sobre esses misteriosos locais em que os manuscritos nos vêm sendo legados. Leia-se o seguinte excerto, exemplificativo: "[…] Celleci peut prendre corps dans les mystérieuses 'malles aux manuscrits' dont il faudra un jour écrire l'épopée. Si sans attendre nous évoquons ici quelques-unes de ces histoires bizarrs, c'est pour une raison heuristique. Elles peuvent introduire le lecteur à une singularité spécifique de l'objet manuscrit. Son existence est due à la fois à un désir contradictoire de l'auteur et au jeu du hasard de l'histoire. Ces caisses, coffres-forts, valises ou cartons sont remplis de trésors étrangers, proprement 'inaliénables': mélange de papiers personnels, d'inédits, de brouillons d'oeuvres publiées, le tout comme une série d'arrêts sur image dans une vie d'écriture, où se succèdent réussites et échecs, étincelles et désespoirs, triomphes et errances d'un sujet face à l'aventure de l'invention. Nombre d'auteurs se sont attachés avec un soin méticuleux à les sauver des aléas de la vie (déménagements, voyages, exils, guerres). […]" (Grésillon, 1994: 4). O espólio literário de Afonso Lopes Vieira na Biblioteca Municipal de Leiria [BML] 3 Estas listas apresentam uma classificação muito genérica em: A.-"Documentos de ALV (oferecidos pela Exm.ª Senhora D. Maria da Luz Aboim)"; B-"83 folhas de papel com recortes de jornais relacionados com o poeta ALV (oferta da sr.ª D. Maria da Luz Wasa de Andrade, sobrinha do poeta)"; C-"Diversos"; D-"Relação de livros, documentos e outras recordações que pertenceram ao poeta ALV e que foram oferecidos a esta Biblioteca M. ALV por sua sobrinha Senhora D. Maria da Luz Wasa de Andrade"; E-"Fotografias"; F-"Postais"; G-"Correspondência dirigida ao poeta ALV"; H-"Relação de Manuscritos, fotografias e outros documentos de ALV, que a Exm.ª Senhora D. Maria da Luz Aboim Wasa de Andrade (sobrinha do poeta) ofereceu para esta Biblioteca (1980)"; "O que contém o Pacote. Oferta da exm.ª Senhora D. Maria da Luz Wasa de Andrade (sobrinha do poeta)"; "O que está dentro da pasta castanha. O que está dentro da pasta de seda amarela pintada à mão. O que está dentro do envelope branco." (dact.); "O que está na pasta de pele que tem na capa escrito-Varia-" (dact.); "Na Vitrine encontram-se os seguintes documentos e objectos" (dact.). Como se pode ver por esta descrição, as listagens efetuadas têm, sobretudo, uma preocupação de inventário localizado, e só uma tem datação, pelo que a sua utilidade é relativa. São, no entanto, os únicos documentos em que alguns-e só alguns-dos manuscritos se encontram registados com indicação de proveniência, o que faz aumentar a nossa suspeita de que alguns manuscritos fizessem já parte do legado original.